Potřebujete úřední překlad v elektronické podobě?
Ne všechny úřední překlady dnes musí existovat pouze v papírové podobě. Díky digitalizaci veřejné správy lze mnoho dokumentů vyhotovit také jako elektronický soudně ověřený překlad, který má stejné právní účinky jako jeho listinná varianta.
Elektronické úřední překlady využívají jednotlivci, firmy, školy i úřady zejména tehdy, když je potřeba dokument rychle zaslat elektronicky nebo jej předložit prostřednictvím datové schránky či online systému.
V tomto článku se dozvíte:
- co je elektronický soudně ověřený překlad,
- jaké náležitosti musí obsahovat,
- kdy jej můžete použít,
- jak jej převést do listinné podoby,
- na co si dát pozor při jeho používání.
Co je elektronický soudně ověřený překlad?
Elektronický soudně ověřený překlad je elektronický dokument, který obsahuje původní listinu spolu s jejím úředním překladem.
Stejně jako klasický listinný úřední překlad je vyhotoven soudním překladatelem zapsaným v Evidenci znalců a tlumočníků vedené Ministerstvem spravedlnosti České republiky.
Výsledný překlad je zpravidla vytvořen ve formátu PDF/A a opatřen kvalifikovaným elektronickým podpisem soudního překladatele a kvalifikovaným časovým razítkem.
Kvalifikované časové razítko potvrzuje, že dokument existoval v konkrétním okamžiku a od té doby nebyl změněn.
Z čeho se elektronický úřední překlad skládá?
Elektronický soudně ověřený překlad se obvykle skládá ze tří částí:
- Originální listiny určené k překladu.
- Samotného soudního překladu.
- Elektronické překladatelské doložky obsahující identifikaci soudního překladatele, elektronický podpis a časové razítko.
Díky těmto náležitostem je možné ověřit pravost dokumentu i totožnost osoby, která překlad vyhotovila.
Jaké náležitosti musí elektronický úřední překlad obsahovat?
Elektronický úřední překlad obsahuje:
- elektronickou překladatelskou doložku,
- kvalifikovaný elektronický podpis soudního překladatele,
- kvalifikované elektronické časové razítko,
- původní dokument a jeho překlad spojené do jednoho elektronického souboru.
Časové razítko potvrzuje okamžik vytvoření dokumentu a pomáhá prokázat jeho autenticitu i po delší době.
Má elektronický úřední překlad stejnou právní sílu jako listinný?
Ano.
Pokud je elektronický úřední překlad vyhotoven v souladu s platnou legislativou a obsahuje všechny zákonem požadované náležitosti, má stejné právní účinky jako listinný úřední překlad.
Rozdíl spočívá pouze ve formě dokumentu.
Kdy se elektronický úřední překlad používá?
Elektronická forma je vhodná zejména tehdy, když:
- komunikujete s úřady prostřednictvím datové schránky,
- předkládáte dokumenty vysoké škole nebo univerzitě,
- zasíláte dokumenty zaměstnavateli,
- potřebujete dokument rychle doručit do zahraničí,
- potřebujete překlad zaslat více příjemcům současně.
V mnoha případech je elektronický překlad rychlejší a praktičtější než klasická listinná forma.
Jak objednat elektronický soudně ověřený překlad?
Postup bývá velmi jednoduchý:
- Zašlete sken nebo elektronickou verzi dokumentu.
- Připravíme vám nezávaznou cenovou nabídku.
- Po potvrzení objednávky překlad vyhotoví soudní překladatel.
- Hotový překlad obdržíte v elektronické podobě ve formátu PDF/A.
Ve většině případů není nutná osobní návštěva ani zasílání dokumentů poštou.
Elektronické úřední překlady nejčastěji zajišťujeme klientům, kteří potřebují expresně předložit diplom, výpis z rejstříku trestů nebo rodný list zahraniční univerzitě, zaměstnavateli nebo úřadu. Díky elektronické podobě lze dokument doručit velmi rychle bez nutnosti zasílání poštou. Elektronický úřední překlad můžete nezávazně poptat, nebo objednat zde.
Lze elektronický úřední překlad vytisknout?
Ano, ale samotný tisk nestačí.
Prostým vytištěním elektronického úředního překladu nevzniká listinný úřední překlad a dokument ztrácí možnost ověření elektronického podpisu.
Pokud potřebujete papírovou verzi dokumentu, je nutné provést autorizovanou konverzi z elektronické do listinné podoby.
Jak převést elektronický úřední překlad do listinné podoby?
Převod se provádí prostřednictvím autorizované konverze dokumentů na pracovišti Czech POINT.
Postup je následující:
- Předložíte původní elektronický dokument opatřený kvalifikovaným elektronickým podpisem.
- Dokument lze dodat například prostřednictvím Úschovny Czech POINT nebo na datovém nosiči.
- Pracovník Czech POINT ověří elektronický podpis.
- Vystaví listinný výstup opatřený ověřovací doložkou.
Takto vzniklý dokument má stejné právní účinky jako původní elektronický úřední překlad.
Na co si dát pozor?
Před objednáním elektronického úředního překladu doporučujeme ověřit požadavky instituce, které budete dokument předkládat.
Důležité je zejména vědět, že:
- prostý tisk elektronického překladu nestačí,
- některé zahraniční instituce nemusí autorizovanou konverzi akceptovat,
- pro použití dokumentu v zahraničí může být stále vyžadována apostila nebo superlegalizace,
- některé instituce stále požadují výhradně listinné úřední překlady.
Elektronický nebo listinný úřední překlad?
Elektronický úřední překlad doporučujeme zejména tehdy, pokud budete dokument předkládat elektronicky nebo jej potřebujete rychle zaslat na více míst.
Pokud již předem víte, že budete dokument předkládat pouze v papírové podobě, bývá často praktičtější objednat si rovnou klasický listinný úřední překlad.
Elektronický vs. listinný úřední překlad
| Elektronický | Listinný |
| Úřední překlad v PDF/A | Papírový dokument |
| Elektronický podpis | Razítko a doložka |
| Lze zaslat e-mailem | Nutné fyzické předání |
| Czech POINT pro převod | Není potřeba konverze |
| Ideální pro datové schránky | Ideální pro fyzické předložení na úřadě |
Odpovědi na nejčastější otázky
Jak poznám, že je elektronický úřední překlad platný?
Dokument musí obsahovat kvalifikovaný elektronický podpis soudního překladatele a kvalifikované časové razítko.
Mohu elektronicky ověřený překlad poslat e-mailem?
Ano. Právě elektronické zasílání je jednou z hlavních výhod této formy překladu.
Mohu elektronický soudní překlad použít v zahraničí?
V mnoha případech ano, vždy však doporučujeme předem ověřit požadavky konkrétní instituce.
Potřebuji originál dokumentu?
Záleží na typu dokumentu a požadavcích instituce. Ve většině případů postačí pro nacenění kvalitní sken dokumentu.
