Překlady smluv do angličtiny

Překlady smluv do angličtiny

Potřebujete kvalitně a rychle přeložit nejrůznější smlouvy s přesnou právní terminologií i odbornou frazeologií? Pak jste tu správně. Překlady smluv do angličtiny u nás zajišťují překladatelé s právnickým vzděláním nebo dlouholetou praxí s překlady právních textů. Ať už potřebujete přeložit jen běžné jednotlivé smlouvy, nebo celý komplex souvisejících smluv, kde záleží na jednotné terminologii, můžete vše bez obav svěřit do rukou našich profesionálů.

„Překlady z češtiny do angličtiny navíc patří jednoznačně mezi naše nejžádanější služby – od roku 1990 jsme přeložili více než 3 miliony stran.“

Jaké překlady smluv do angličtiny nabízíme

  • Překlady kupních smluv do angličtiny
  • Překlady pracovních smluv do angličtiny
  • Překlady smluv o spolupráci do angličtiny
  • Překlady smluv o úvěru (úvěrových smluv) do angličtiny
  • Překlady licenčních smluv (poskytnutí licence) do angličtiny
  • Překlady smluv o prodeji nemovitosti do angličtiny
  • Překlady smluv o převodu obchodního podílu do angličtiny
  • Překlady zástavních smluv do angličtiny
  • Překlady smluv o notářské nebo advokátní úschově do angličtiny
  • Překlady nájemních smluv do angličtiny
  • Překlady darovacích smluv do angličtiny
  • Překlady smluv o dílo do angličtiny
  • Překlady smluv o půjčce do angličtiny
  • Soudně ověřené překlady smluv do angličtiny
  • … a mnoho dalších

Zaujala Vás naše nabídka?
Rychlá kalkulace již do 15 minut.
Potřebujete poradit?
Kontaktujte nás ohledně konzultace zdarma.

Jaká specifika nesou překlady smluv do angličtiny?

Překlady smluv jsou vždy choulostivou záležitostí, neboť spadají do kategorie právních překladů. Z tohoto důvodu je vždy svěřujeme do rukou špičkového překladatele s právním vzděláním nebo dlouholetými zkušenostmi v tomto oboru.

Vzhledem k tomu, že veškeré smlouvy se řídí právním řádem a upravují právní vztahy, je přesnost překladu s použitím odpovídajících právních termínů a pochopení obsahu smlouvy při překladu naprostou nutností. Smlouvy se řídí Občanským zákoníkem, mezi jejichž základní náležitosti patří:

  • Řádná specifikace předmětu smlouvy
  • Identifikace smluvních stran
  • Ujednání o ceně
  • Specifické záležitosti podle typu smlouvy

V naší agentuře jsme si dobře vědomi toho, že každé ustanovení a slovo ve smlouvě má svůj význam a jakákoli chybná záměna nebo interpretace může mít pro správný překlad a výklad smlouvy v cizím jazyce fatální důsledky. Z tohoto důvodu může překlad vykonávat pouze překladatel, který má perfektní znalosti terminologie i právních systémů, které se mohou v jednotlivých zemích lišit.

Každý vyhotovený překlad u nás vždy na závěr podléhá přísné kontrole z hlediska úplnosti, gramatické i stylistické správnosti a terminologické konzistence.

Odborný překlad nebo soudní překlad smlouvy do angličtiny

Odborný právní překlad smlouvy není totéž jako soudní (úřední) překlad smlouvy, přestože mohou znít podobně. Vždy si proto předem ověřte, který z těchto překladů potřebujete. Soudní překlady smluv jsou zpravidla vyžadovány pro jednání s úřady a orgány státní správy.

Soudní překlady mohou vykonávat pouze soudní překladatelé, kteří do této funkce byli jmenováni Ministerstvem spravedlnosti ČR a mají k tomu speciální oprávnění. Součástí soudního překladu je originální listina, přeložený text a soudní doložka, kterou soudní překladatel zaručuje přesnost a správnost překladu. V naší agentuře rovněž spolupracujeme se soudními překladateli a rádi vám zajistíme i tento typ překladu, včetně možnosti vyššího ověření: apostily či superlegalizace.

Jak probíhají překlady smluv do angličtiny

Objednávka online

Objednávku překladu smluv do angličtiny nám můžete zaslat jednoduše online prostřednictvím emailu a my vás následně budeme do 15 minut kontaktovat. Domluvíme se na detailech ohledně cenové nabídky a termínu dodání, případně si upřesníme další potřebné detaily překladu, jako jsou například grafická podoba a velmi důležitá je návaznost na předchozí smlouvy (smluvní ujednání), pokud existují.

Projektový plán a překladu rozsáhlého komplexu smluv nebo právních textů

U specifických právních překladů, jako jsou například provázané smlouvy, může být celkové zpracování složitější, ať už z hlediska terminologie, frazeologie, názvů různých organizací a funkcí či formátu. Z tohoto důvodu společně nejprve projednáme sestavení projektového plánu, který může zahrnovat následující kroky:

  • Sestavení terminologického slovníku
  • Vytvoření stylistického manuálu
  • Srovnávací korektura překladů

Moderní technologie

V naší agentuře využíváme moderní technologie CAT (Computer Assisted Translations), MEMSOURCE a TRADOS pomocí kterých snadno odhalíme opakování slov v textu, s nimiž můžeme nadále pracovat a poskytnout Vám v případě podobnosti textu příznivější cenu. Díky těmto nástrojům rovněž vytvoříme unikátní terminologický slovník, který nám pomůže zajistit jednotnost překládaných výrazů pro všechny texty daného projektu nebo pro všechny vaše texty.

Jak dlouho překlady smluv do angličtiny trvají?

Překlady smluv do angličtiny vám vyhotovíme v co nejbližším možném termínu. Doba dodání závisí na několika faktorech, jako je náročnost překládaného textu, potřeba grafických úprav a samozřejmě objem překládaného textu.

Standardní termín u běžného rozsahu jsou 3 pracovní dny, v případě potřeby však můžeme smlouvu přeložit do druhého dne (do 24 nebo 12 hodin a případně i na počkání).

Proč si objednat překlady smluv do angličtiny u nás

  • Jsme přední překladatelská agentura působící na českém trhu již od roku 1990, za tu dobu jsme přeložili mnoho různých dokumentů pro více než 20 000 spokojených klientů napříč odvětvími.
  • Poskytujeme špičkové překladatelské služby díky týmu zkušených specialistů a více než 4 000 prověřených překladatelů a rodilých mluvčích.
  • Nabízíme přes 40 jazykových mutací našich překladů, a to i v expresních termínech.
  • Máme bohaté zkušenosti i s náročnými zakázkami o velkých objemech a v netradičních formátech, stejně jako s úzce specializovanými překlady.
  • Vaše překlady smluv do angličtiny můžeme zpracovat v libovolném formátu a samozřejmostí jsou u nás také grafické úpravy textu včetně profesionální služby DTP.
  • Využíváme nejmodernější překladatelské technologie a nástroje pro kontrolu kvality.
  • pro překlady smluv využíváme zpravidla naše interní nebo smluvní překladatele s právním vzděláním nebo dlouholetou praxí s překlady právních textů
  • Jsme držiteli certifikátu kvality ISO 9001 a ISO 17100 a bezpečnosti informací ISO 27001.

Kontaktujte nás

Pro bližší informace neváhejte kontaktovat naše specialisty:

tel.: +420 225 000 722
e-mail: info@presto.cz


Nebo nám odešlete rychlý dotaz pomocí formuláře níže.

required required required
required