Soudní překlady

Úřední překlady, prováděné soudním znalcem.

Také bývají označovány jako překlady s ověřením, úřední překlady, překlady s razítkem, certifikované překlady nebo oficiální překlady – ve všech případech jde o totéž.

Odborné služby soudních překladů

CO NABÍZÍME

Naše soudní překlady jsou prováděny certifikovanými překladateli s důrazem na přesnost a právní platnost.
Zjistit více o našich službách
Služby:
  • Soudně ověřené překlady smluv, rozsudků a jiných právních dokumentů.
  • Překlady rodných listů, maturitních vysvědčení a dalších osobních dokladů.
  • Překlady finančních výkazů, obchodních smluv.
  • Překlady výpisů z obchodních rejstříků a notářských zápisů.
  • Překlady certifikátů.
  • Překlady dokumentů pro policejní orgány.

Standardní soudní překlad

Soudní překlad

Soudní překlad je vždy opatřen tlumočnickou doložkou s otiskem kulatého razítka překladatele – soudního znalce. Tím se potvrzuje, že překlad doslovně souhlasí s textem originálu. Pokud dokument obsahuje soudní doložku (doložku soudního znalce), splňuje požadavky státních orgánů pro úřední úkony.

Soudní překlad a apostila

Soudní překlad

  • Pokud existuje mezi Českou republikou a danou zemí dvoustranná dohoda o osvobozování od ověřování pravosti dokumentů, postačí vám soudní překlad bez dalšího ověřování dokumentu.
  • Některé země nemají s Českou republikou uzavřenou zmíněnou dvoustrannou dohodu, ale mohou být smluvními státy „Haagské úmluvy o zrušení požadavku ověřování cizích veřejných listin ze dne 5. října 1961“. Takovéto státy si vzájemně uznávají listiny opatřené tzv. apostilou, kterou vydávají příslušné úřady.
  • U nás je to Mezinárodní odbor Ministerstva spravedlnosti ČR, který ověřuje listiny vydané justičními orgány, Konzulární odbor Ministerstva zahraničních věcí ČR, který ověřuje formou apostily ostatní dokumenty, a Notářská komora ČR, která ověřuje listiny vydané či ověřené notáři.
  • Překlad je postoupen soudnímu překladateli až po apostilaci listiny, kterou vám také rádi zajistíme.
apostila

Soudní překlad a superlegalizace

Soudní překlad

  • Pokud není s daným státem uzavřena dvoustranná dohoda, ani daná země není signatářem „Haagské úmluvy o zrušení požadavku ověřování cizích veřejných listin ze dne 5. října 1961“, je nutná tzv. superlegalizace překládaných dokumentů.
  • Superlegalizace je administrativně složitější proces než apostilace, proto je také časově náročnější a finančně nákladnější. Před získáním superlegalizace musíte nejprve listinu opatřit vyšším ověřením od ústředního orgánu státní správy, který listinu vydal. Každý dokument je tedy nutné ověřit na jiném místě.
  • Následně je třeba listinu nechat legalizovat na Ministerstvu zahraničních věcí ČR a nakonec superlegalizovat na zastupitelském úřadě dané země pro Českou republiku.
  • S celým procesem superlegalizace dokumentů vám také rádi pomůžeme.

Elektronický ověřený překlad

Soudní překlad

  • Elektronický ověřený překlad je soubor, který obsahuje originální dokument spolu s jeho překladem. 
  • Překlad je opatřen kvalifikovaným elektronickým podpisem soudního překladatele a časovým razítkem, které platí po dobu 5 let.
  • Výsledný překlad je vyhotoven ve formátu PDF/A. Elektronický soudní překlad se skládá ze tří částí:
    • originální listiny určené k podpisu
    • soudního překladu dodržujícího formátování původního dokumentu
    • doložky s údaji soudního překladatele a elektronickým podpisem

Kvalifikovaní soudní překladatelé

Soudní překlad

  • Soudní překlady se řídí zákonem č. 354/2019 Sb., o znalcích a tlumočnících, ve znění pozdějších předpisů a každý soudní překlad musí být vyhotoven dle zásad tohoto zákona.
  • Naše překladatelská agentura dlouhodobě spolupracuje s mnoha překladateli a soudními znalci různých světových jazyků
  • Soudní překlad vyhotovuje výhradně soudní překladatel, který byl do této funkce jmenován příslušným krajským soudem

Jak soudní překlady probíhají?

Proces tvorby soudních překladů, jejich náležitosti a terminologie kolem nich mohou být velmi matoucí, navíc může dojít k řadě specifik. Rádi vás ale celou záležitostí provedeme a vše s vámi probereme. 

Více o soudních překladech
  • Objednávka online

    • Sídlíme v centru Prahy, ale soudní překlady nemusíte objednávat pouze v Praze. Překlady si můžete objednat jednoduše online.
    • Do 15 minut vás budeme kontaktovat, abychom vám předložili naši cenovou nabídku nebo si upřesnili zadání překladu (např. požadovaný výstupní formát, grafické úpravy apod.)
  • Dokument k překladu

    • U soudních překladů se překládaný dokument stává nedílnou součástí překladu, neboť je spolu s doložkou soudního překladatele svázán s překladem (pečeť a šňůrka).
    • Pokud tedy nechcete o originál dokumentu nenávratně přijít, doporučujeme vám pro soudní překlady použít notářsky ověřenou kopii.
    • U elektronické verze bude vytvořen digitálně podepsaný PDF/A dokument.
  • Vyhotovení soudních překladů

    Praha osobně nebo odkudkoli poštou.

    • Sídlíme v centru Prahy (Na Příkopě 31). Pokud to k nám ale máte daleko, je možné nám dokumenty zaslat poštou nebo kurýrní službou.
    • Vyhotovený soudní překlad si můžete vyzvednout osobně nebo vám jej zašleme na vámi uvedenou kontaktní adresu.
    • V případě elektronického ověřeného překladu nám jej jednoduše zašlete e-mailem a my vám soudně ověřený překlad pošleme zpět stejnou cestou.

Proč si nás vybrat pro soudní překlady?

Certifikovaní soudní překladatelé

Garantujeme právní platnost překladu.

Zajištění souladu s normami

Překlady odpovídají legislativním požadavkům cílové země.

Možnost apostilace a superlegalizace

Pro mezinárodní uznání vašich dokumentů.

35+ let zkušeností

Přeložili jsme již více než 60 000 normostran ročně pro přední společnosti.

Rychlost a spolehlivost

Kalkulaci zašleme do 15 minut a vaše zakázky vždy dodáme včas, i v expresních termínech.

Přehled o zakázkách

Díky našemu organizačnímu systému máte dokonalou kontrolu nad průběhem a stavem zakázek.

Potřebujete soudní překlad?

Spojte se s námi a získejte profesionální soudní překlad vašich dokumentů rychle a spolehlivě.

Naši klienti

Reference, které
mluví za vše

Jsme hrdí, že na nás spoléhají tyto přední společnosti a organizace při zajišťování profesionálních překladatelských služeb té nejvyšší kvality.