Beglaubigte Übersetzungen
Amtliche Übersetzungen, die von einem forensischen Experten angefertigt werden.
Sie werden auch als beglaubigte Übersetzungen, amtliche Übersetzungen, gestempelte Übersetzungen, zertifizierte Übersetzungen oder offizielle Übersetzungen bezeichnet – es geht immer um das Gleiche.
Fachgerechte beglaubigte Übersetzungen
WAS WIR ANBIETEN
- Beglaubigte Übersetzungen von Verträgen, Urteilen und anderen juristischen Dokumenten.
- Übersetzungen von Geburtsurkunden, Schulabschlüssen und anderen persönlichen Dokumenten.
- Übersetzungen von Finanzberichten und Geschäftsverträgen.
- Übersetzungen von Auszügen aus Handelsregistern und notariellen Urkunden.
- Übersetzungen von Zertifikaten.
- Übersetzungen von Dokumenten für Polizeibehörden.

Standardgemäße beglaubigte Übersetzung
Beglaubigte Übersetzung
Die beglaubigte Übersetzung wird immer von einer Dolmetscherklausel mit einem runden Stempel des Übersetzers – Gerichtssachverständigen – begleitet. Damit wird bestätigt, dass die Übersetzung wortwörtlich mit dem Originaltext übereinstimmt. Wenn das Dokument einen gerichtlichen Vermerk (Sachverständigenvermerk) enthält, entspricht es den Anforderungen der staatlichen Behörden für Amtshandlungen.
Beglaubigte Übersetzung und Apostille
Beglaubigte Übersetzung
- Wenn zwischen der Tschechischen Republik und dem betreffenden Land ein bilaterales Abkommen über die Befreiung von der Beglaubigung von Dokumenten besteht, reicht eine beglaubigte Übersetzung ohne weitere Beglaubigung des Dokuments aus.
- Einige Länder haben kein bilaterales Abkommen mit der Tschechischen Republik, sind aber möglicherweise Vertragsstaaten des „Haager Übereinkommens vom 5. Oktober 1961 zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Beglaubigung“. Diese Länder erkennen gegenseitig Dokumente an, die mit einer von den zuständigen Behörden ausgestellt s. g. Apostilleversehen sind.
- In Tschechien ist dies die Internationale Abteilung des Justizministeriums der Tschechischen Republik, die von Justizbehörden ausgestellte Dokumente beglaubigt. Die Konsularabteilung des Außenministeriums der Tschechischen Republik beglaubigt hingegen die übrigen Dokumente mit einer Apostille, und die Notarkammer der Tschechischen Republik die von Notaren ausgestellten oder beglaubigten Dokumente.
- Die Übersetzung wird erst nach der Apostille an den vereidigten Übersetzer weitergeleitet, was wir ebenfalls gerne für Sie erledigen.


Beglaubigte Übersetzung und Superlegalisierung
Beglaubigte Übersetzung
- Sofern kein bilaterales Abkommen mit dem betreffenden Land besteht oder das betreffende Land das „Haager Übereinkommen vom 5. Oktober 1961 zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Beglaubigung“ unterzeichnet hat, ist eine Superlegalisierung übersetzter Dokumente erforderlich.
- Die Superlegalisierung ist ein verwaltungstechnisch komplexeres Verfahren als die Apostillierung und daher auch zeit- und kostenaufwendiger. Bevor Sie eine Superlegalisierung erhalten, ist das Dokument zunächst von der zentralen Regierungsbehörde, die das Dokument ausgestellt hat, zu beglaubigen. Jedes Dokument ist also an einem anderen Ort zu beglaubigen.
- Das Dokument ist anschließend beim Außenministerium der Tschechischen Republik zu legalisieren und schließlich bei der Botschaft des betreffenden Landes für die Tschechische Republik zu super-legalisieren.
- Wir sind auch gerne bereit, Sie beim gesamten Prozess der Superlegalisierung von Dokumenten zu unterstützen.
Elektronisch beglaubigte Übersetzung
Beglaubigte Übersetzung
- Bei einer elektronisch beglaubigten Übersetzung handelt es sich um eine Datei, die das Originaldokument zusammen mit seiner Übersetzung enthält.
- Die Übersetzung ist mit einer qualifizierten elektronischen Signatur des vereidigten Übersetzers und einem Zeitstempel versehen, der 5 Jahre lang gültig ist.
- Die resultierende Übersetzung wird im PDF/A-Format erstellt. Die elektronische beglaubigte Übersetzung besteht aus drei Teilen:
- dem Originaldokument, das vom vereidigten Übersetzer unterzeichnet werden soll
- der beglaubigten Übersetzung unter Beachtung der Formatierung des Originaldokuments
- den Klauseln mit den Angaben des vereidigten Übersetzers und der elektronischen Unterschrift


Qualifizierte vereidigte Übersetzer
Beglaubigte Übersetzung
- Beglaubigte Übersetzungen werden durch das Gesetz Nr. 354/2019 Slg., über Sachverständige und Dolmetscher in seiner geänderten Fassung geregelt, und jede beglaubigte Übersetzung muss nach den Grundsätzen dieses Gesetzes erstellt werden.
- Unser Übersetzungsbüro arbeitet seit langem mit vielen Übersetzern und forensischen Sachverständigen in verschiedenen Weltsprachen zusammen
- Eine beglaubigte Übersetzung wird ausschließlich von einem vereidigten Übersetzer angefertigt, der vom zuständigen Landgericht zu diesem Amt ernannt wurde
Wie werden beglaubigte Übersetzungen durchgeführt?
Der Prozess der Erstellung von beglaubigten Übersetzungen, die damit verbundenen Anforderungen und die Terminologie können sehr verwirrend sein und es kann eine Reihe von Besonderheiten geben. Gerne begleiten wir Sie aber durch die gesamte Angelegenheit und besprechen alles mit Ihnen.
Mehr über beglaubigte ÜbersetzungenBestellung online
- Wir haben unseren Sitz im Zentrum von Prag, aber beglaubigte Übersetzungen müssen Sie nicht unbedingt in Prag bestellen. Es geht auch bequem online.
- Wir setzen uns innerhalb von 15 Minuten mit Ihnen in Verbindung, um Ihnen unser Preisangebot zu unterbreiten oder die Übersetzungsanforderungen (z. B. gewünschtes Ausgabeformat, grafische Anpassungen usw.) zu klären.
Zu übersetzendes Dokument
- Bei beglaubigten Übersetzungen wird das übersetzte Dokument integraler Bestandteil der Übersetzung, da es zusammen mit der beglaubigten Übersetzerklausel mit der Übersetzung (Siegel und Bindfaden) verbunden wird.
- Wenn Sie also das Originaldokument nicht unwiederbringlich verlieren möchten, empfehlen wir Ihnen, für beglaubigte Übersetzungen eine notariell beglaubigte Kopie zu verwenden.
- Für die elektronische Version wird ein digital signiertes PDF/A-Dokument erstellt.
Ausfertigung von beglaubigten Übersetzungen
Prag persönlich oder per Post von überall.
- Wir haben unseren Sitz im Zentrum von Prag (Na Příkopě 31). Sollten Sie jedoch weiter entfernt wohnen, besteht die Möglichkeit, uns die Unterlagen per Post oder Kurierdienst zuzusenden.
- Die fertige beglaubigten Übersetzung können Sie persönlich abholen oder wir senden sie Ihnen an die von Ihnen angegebene Kontaktadresse zu.
- Bei einer elektronisch beglaubigten Übersetzung senden Sie diese einfach per E-Mail an uns und wir senden Ihnen die beglaubigte Übersetzung auf dem gleichen Weg zurück.
Warum sollten Sie uns für beglaubigte Übersetzungen auswählen?
Zertifizierte vereidigte Übersetzer
Sicherstellung der Einhaltung von Normen
Möglichkeit der Apostillierung und Superlegalisierung
35+ Jahre Erfahrung
Schnelligkeit und Zuverlässigkeit
Auftragsübersicht
Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung?

Unsere Kunden