Lokalisierung von Videospielen

Passen Sie Ihre Spielinhalte an Spieler auf der ganzen Welt an.

Spezialisierte Übersetzer und Lokalisierungstools sorgen dafür, dass Ihr Spiel die Spieler in deren Muttersprache erreicht, wobei kulturelle Nuancen und Genreanforderungen berücksichtigt werden.

Umfassende Lokalisierung von Spielinhalten

WAS WIR ANBIETEN

Wir passen Ihr Spiel mit professioneller Lokalisierung an Spieler auf der ganzen Welt an.
Erfahren Sie mehr über unsere Dienstleistungen
Dienstleistungen:
  • Übersetzung und Lokalisierung von Texten im Spiel, einschließlich Dialogen und Story-Elementen.
  • Anpassung der Benutzeroberfläche (UI/UX) an verschiedene Märkte.
  • Lokalisierung von Marketing-Inhalten, wie etwa Trailern, Websites und Kampagnen.

Wie erfolgt die Lokalisierung von Spielen?

Schöpferische Arbeit

Kurz gesagt, bei der Übersetzung von Spielen kommt es darauf an, sehr kreativ und phantasievoll zu sein und gleichzeitig einen präzisen Stil und eine präzise Terminologie zu verwenden.

Arbeiten in Etappen

Vor allem bei umfangreicheren Titeln in mehreren Sprachen arbeiten wir in der Regel in Etappen, je nachdem, wie der Inhalt erstellt wird.

Spezialistenteams

Wir arbeiten mit Übersetzern zusammen, die selbst Gamer sind und das gewählte Genre spielen, damit sie sich schnell mit dem Kontext, der Terminologie und den Spielelementen im Allgemeinen vertraut machen können. Die gleichen Anforderungen stellen wir auch an unsere Korrekturleser!

Testverfahren

Die Lokalisierung wird daraufhin von anderen Fachleuten geprüft, die sich vergewissern, dass das Ergebnis von angemessener Qualität ist.  

Wie stellen wir eine genaue Lokalisierung sicher?

Technologien und Tools

Wir verwenden modernste Technologien, die es uns ermöglichen, Ihre Spieleprojekte schnell und präzise zu lokalisieren.

KI und MTPE

Maschinelle Übersetzung mit anschließendem Post-Editing für schnell durchzuführende Projekte.

Spezialisierte Tools für die Lokalisierung von Spielen

Wir sorgen für Texttreue und Konsistenz im gesamten Spiel.

Warum PRESTO für die Lokalisierung wählen?

Spezialisierte Übersetzerinnen und Übersetzer

An der Lokalisierung arbeiten Fachleute mit umfassenden Kenntnissen der Spielebranche.

Kulturelle Nuancen

Die Lokalisierung ist auf die Besonderheiten des Zielmarktes zugeschnitten.

Schnelligkeit und Qualität

Moderne Technologien verkürzen die Bearbeitungszeit, ohne die Qualität zu beeinträchtigen.

Unsere Kunden

Referenzen, die
alles sagen

Wir sind stolz darauf, dass sich diese führenden Unternehmen und Organisationen auf unseren professionellen Übersetzungsdienste höchster Qualität verlassen.

Sie sind an der Lokalisierung Ihres Spiels interessiert?

Setzen Sie sich mit uns in Verbindung, um zu erkennen, wie wir Ihnen helfen können, Ihr Spiel auf neue Märkte zu bringen.