Lokalizace

Lokalizace je vstupní branou na zahraniční trhy. Stalo se Vám, že se jinak kvalitní překlad textu vůbec nesetkal s očekávaným výsledkem? V takovém případě jste zřejmě opomněli aspekty lokalizace pro danou zemi nebo cílovou skupinu. Ať už se jedná o texty pro webové stránky, e-shop či marketingové slogany, bez lokalizace jsou v dané zemi zpravidla nepoužitelné.

S lokalizací pro různé země a trhy Vám rádi pomůžeme. V naší agentuře poskytujeme překlady a lokalizace ve více než 40 světových jazycích pro nejrůznější obory a materiály, od marketingových textů, přes technické dokumentace, až po softwarové aplikace.

Co nabízíme

Zaujala Vás naše nabídka nebo potřebujete poradit?
Kontaktujte nás.

Co je to lokalizace?

Lokalizace je proces, který zahrnuje překlad, tedy převod textu z jednoho jazyka do druhého, a k tomu dbá na přizpůsobení výsledného textu kulturnímu prostředí cílové země, případně i přizpůsobení tonality a stylu jazyka cílové skupině. Snaží se tak maximálně vyjít vstříc požadavkům specifického trhu, což s sebou přináší požadovaný marketingový efekt.

Různé aspekty lokalizace

Lokalizace zahrnuje například přizpůsobení produktu časovému pásmu, svátkům, místní měně, měrným jednotkám, lokálním zvykům i tradicím a také genderovým rolím. Správně lokalizované texty působí na cílové publikum tak, jako by byly vytvořeny přímo pro ně. Jinými slovy, vypadají jako originál, nikoli jako překlad.

Lokalizace má i druhou, technickou stránku zahrnující převody různých formátů, práce v jiných než běžných programech pro psaní textů nebo úpravu odděleně překládaných segmentů po jejich sloučení.

Třetím aspektem lokalizace je právní hledisko, které spočívá v uzpůsobení textu tak, aby v dané zemi splňoval nezbytné právní předpoklady (např. u návodů nebo příbalových letáků k lékům) a obsahoval i odkazy na příslušné místní předpisy.

Proč je lokalizace důležitá

Lokalizace je Vaší vstupenkou na zahraniční trhy, jelikož bez ní je takřka nemyslitelné najít své koncové zákazníky. Abyste toho dosáhli, musíte Vaše texty přizpůsobit zvyklostem a očekáváním tamního publika. To zahrnuje nejen přizpůsobení měrných soustav, ale také slovní zásobu a tonalitu jazyka a v případě e-shopů například i formu objednávkových formulářů.

Například běžný český marketingový text přeložený do angličtiny pro trh v USA bude připadat tamním čtenářům pravděpodobně příliš nudný, naopak marketingový text z amerického prostředí věrně přeložený do češtiny se nám bude zdát nabubřelý a nevěrohodný. Pokud chcete v zahraničí skutečně prodávat nebo navést návštěvníky k nějaké akci, je lokalizace téměř nezbytností.

Kdy využít lokalizaci

Lokalizace je důležitá při překladech, kdy je potřeba upravit obsah tak, aby byl relevantní a srozumitelný pro cílovou skupinu ve specifické geografické oblasti nebo kulturním prostředí. Lokalizace je však stěžejní pro veškeré texty, které obsahují pojmy nebo jakékoli právní aspekty charakteristické pro konkrétní jazykové prostředí (například měna, měrné jednotky, legislativa apod.). Tyto výrazy je vždy nutné převést do jejich příslušné podoby v cílové zemi, aby byly pro místní publikum srozumitelné a v souladu s právními předpoklady. Lokalizace se nejvíce využívá při překladu následujících:

  • Webové stránky
  • E-shopy
  • Webová podpora
  • Záruční a obchodní podmínky
  • Návody a popisy
  • Smlouvy a jiné právní dokumenty
  • Texty v reklamě
  • Slogany a poutače
  • Počítačové nástroje
  • Softwarové aplikace

Lokalizace webových stránek a SEO

Nezbytnou součástí lokalizace digitálního obsahu je také pečlivá práce s klíčovými slovy, která například u webových stránek zajistí, že je cílová skupina najde při vyhledávání na internetu. Pokud potřebujete zajistit lokalizaci textů pro Váš web nebo e-shop, vřele doporučujeme využít také SEO překlady.

Jak probíhá lokalizace

Objednávka online

Lokalizaci překladu si u nás můžete objednat jednoduše online. My Vás poté budeme do 15 minut kontaktovat s cenovou nabídkou, případně si upřesníme potřebné detaily. Následně Vám vybereme nejvhodnější odborníky v závislosti na cílovém jazyce, zemi a také oboru.

Tým odborníků

Na lokalizaci se zpravidla podílí tým specializovaných odborníků, jako jsou technici, softwaroví inženýři, grafici, právníci apod., podle toho, o jaký typ materiálů se jedná. Naše lokalizační služby vždy zajišťují špičkoví odborníci na danou terminologii, obor a jazykovou kombinaci.

Textové segmenty, například na webu nebo softwaru, musí bezpodmínečně pasovat do příslušných umístění (délka slov a přeložených vět se často u druhého jazyka liší). Takovéto úpravy a ladění textů proto často probíhají v několika fázích.

Překladatelské nástroje CAT

Základem lokalizace je vysoce kvalitní odborný překlad textu, jehož součástí je jednotná terminologie. Tu Vám zajistíme díky využití nástrojů CAT. Tyto programy pomáhají profesionálnímu překladateli nejen s dodržením jednotné terminologie, ale také mu umožňují využít překladovou paměť a slovníky, které urychlí celý proces lokalizace. To Vám ve výsledku ušetří náklady na překladatele a další odborníky.

Proč si objednat lokalizaci u nás

  • Jsme přední překladatelská agentura působící na českém trhu již od roku 1990, za tu dobu jsme přeložili mnoho různých dokumentů pro více než 20 000 spokojených klientů napříč odvětvími.
  • Poskytujeme špičkové překladatelské služby díky týmu zkušených specialistů a více než 4 000 prověřených překladatelů a rodilých mluvčích.
  • Nabízíme přes 40 jazykových mutací našich překladů, a to i v expresních termínech.
  • Máme bohaté zkušenosti i s náročnými zakázkami o velkých objemech a v netradičních formátech, stejně jako s úzce specializovanými překlady.
  • Lokalizaci pro Vás můžeme přizpůsobit libovolnému formátu a samozřejmostí jsou u nás také grafické úpravy textu včetně profesionální služby DTP.
  • Využíváme nejmodernější překladatelské technologie a máme vlastní nahrávací studio.
  • Jsme držiteli certifikátu kvality ISO 9001ISO 17100 a bezpečnosti informací ISO 27001.

Kontaktujte nás

Pro bližší informace neváhejte kontaktovat naše specialisty:
tel.: +420 225 000 755
e-mail: localisation@presto.cz
Nebo nám odešlete rychlý dotaz pomocí formuláře níže.

required required required
required