Překlady perštiny
Přesně, rychle a s důrazem na kvalitu.
Nabízíme překlady do perštiny a z perštiny s využitím pokročilých technologií a špičkových odborníků.
Máme rozsáhlé zkušenosti s překlady do perštiny i z perštiny
Nabízíme profesionální lidské překlady podporované moderními technologiemi i strojové překlady s posteditací.
Správnou stylistiku a terminologii zajišťují terminologické slovníky a překladatelské nástroje, které sledují jednotný styl i opakování – což optimalizuje finální cenu překladů.
Máme bohaté zkušenosti s právními překlady, každoročně přeložíme více než 60 000 normostran právních textů.
Jaké dokumenty nejčastěji překládáme z perštiny a do perštiny?
Typy překladů, které zajišťujeme
Překládáme širokou škálu dokumentů, především pro technické, právní a marketingové účely.
Právní dokumenty
- Překlady smluv, zákonů, směrnic, vyhlášek, žalob, rozsudků, právních posudků a firemních předpisů.
- Překlady zakladatelských listin, licenčních smluv, dokumentů ISO.
- Soudní překlady (s možností zajištění apostily nebo superlegalizace) pro oficiální účely.
Auditorské a bezpečnostní dokumenty
Překlady auditorských zpráv, bezpečnostních předpisů a podkladů pro výběrová řízení.
Technické dokumentace
Překlady technických manuálů a dalších specializovaných dokumentů.
Marketingové materiály
Překlady webů, brožur, propagačních kampaní a jiných komunikačních textů.
Jaké jazykové kombinace nabízíme?
Překládáme dokumenty z a do perštiny v různých jazykových kombinacích.
- Z perštiny do češtiny a naopak
- Z perštiny do angličtiny a naopak
- Z perštiny do němčiny a naopak
- Z perštiny do čínštiny a naopak
- Z perštiny do španělštiny a naopak
- Z perštiny do francouzštiny a naopak
- Z perštiny do italštiny a naopak
- Z perštiny do slovenštiny a naopak
- Z perštiny do polštiny a naopak
- Z perštiny do ukrajinštiny a naopak
- Z perštiny do rumunštiny a naopak
- Z perštiny do portugalštiny a naopak
- Z perštiny do ruštiny a naopak
- a mnohé další jazykové kombinace…

Jak zajistíme kvalitu a odbornost?
Více o překladech perštiny
Nástroje pro podporu překladu, které využíváme, detekují použité termíny v originále a upozorní při nejednotném překladu. Stejný překlad napříč dokumenty pak zajistíme uložením termínu do interního slovníku.
Zajistíme jednotnou terminologii
Nástroje pro podporu překladu, které využíváme, detekují použité termíny v originále a upozorní při nejednotném překladu. Stejný překlad napříč dokumenty pak zajistíme uložením termínu do interního slovníku.
Zrychlujeme proces překladu
Prvotní překlad necháme vyhotovit pomocí neuronového strojového překladu (NMT) a následně naši odborníci provádí posteditaci. Jsme také certifikovaní podle normy ISO 18587.
Máme odborníky na technické a právní překlady
Na právních a technických překladech spolupracujeme s překladateli-specialisty, kteří se orientují v oborové terminologii a právních normách. Naše překlady vždy vyhotovují rodilí mluvčí a navíc splňují normy kvality dle certifikací ISO 17100 a ISO 9001.

Íránské jazyky
Zajímavost
Íránská perština, také nazývaná fársí, je jediným úředním jazykem Íránu, kde jí hovoří přes 70 milionů obyvatel. Je také rozšířená v řadě dalších zemí Blízkého a Středního východu a nejvíce se podobá dárijštině a také tádžičtině;liší se od sebe jen málo – mimo jiné v tom, odkud přebírají nová slova. Zatímco íránská perština převzala více slov z francouzštiny, arabštiny a turečtiny, tádžičtina zase z ruštiny a dárijština z paštštiny. Perština se zapisuje upravenou verzí arabského písma.
Časté dotazy
Kolik stojí překlad jedné strany do perštiny?
Cena překladu do perštiny závisí na rozsahu textu, odbornosti, termínu dodání a výchozím jazyce (často čeština nebo angličtina).
Nejčastěji účtujeme podle počtu normostran hotového překladu – 1 normostrana = 1 800 znaků perského textu včetně mezer. U některých projektů je možné domluvit cenu i podle počtu slov nebo znaků zdrojového textu; konkrétní model vždy upřesníme v nezávazné kalkulaci.
Nejpřesnější cenu za překlad do perštiny vám sdělíme po zaslání souboru s textem.
Jak rychle zvládnete překlad do perštiny?
Krátké a méně náročné texty do perštiny zvládáme obvykle do 1–2 pracovních dnů. U delších, odborných nebo graficky složitějších dokumentů záleží na rozsahu a domluveném termínu.
Po obdržení podkladů vám vždy navrhneme konkrétní termín dodání, případně více variant podle požadované rychlosti.
Nabízíte expresní překlad do perštiny?
Ano, u vhodných typů textů dokážeme zajistit i expresní překlady do perštiny – například během jednoho dne či přes víkend.
U expresních zakázek počítejte s příplatkem za urgentní zpracování, jeho výši ale vždy předem uvedeme v kalkulaci, abyste se mohli snadno rozhodnout.
Jak zajišťujete kvalitu překladů do perštiny?
Perština používá jiné písmo a jinou strukturu vět než čeština, proto ji svěřujeme specializovaným překladatelům, kteří se dlouhodobě věnují perskému jazyku i oblasti Blízkého východu.
Kromě lidské práce využíváme také CAT nástroje a kontrolní mechanismy (QA), které hlídají konzistenci terminologie, čísla, formát a správné zobrazení textu zprava doleva. U důležitých dokumentů zapojujeme navíc korekturu druhým lingvistou.
Překládáte i právní a technické texty do perštiny?
Ano, zajišťujeme i právní, technické a obchodní překlady do perštiny – smlouvy, nabídky, technickou dokumentaci, bezpečnostní listy, firemní směrnice či exportní dokumenty.
U těchto zakázek vybíráme překladatele se specializací na daný obor a podle potřeby přidáváme odbornou revizi, aby byl perský text přesný po jazykové i věcné stránce.
Jaký je rozdíl mezi běžným a odborným překladem do perštiny?
Běžný překlad do perštiny se používá u textů bez náročné terminologie – například obecné informace, interní sdělení nebo jednoduché webové texty.
Odborný překlad je určen pro texty s přesně definovanými právními, technickými či finančními pojmy, kde je důležitá jednoznačnost a odpovědnost. U odborných překladů do perštiny vždy pracuje specializovaný překladatel a často i druhý kontrolor.
Překládají vám texty do perštiny rodilí mluvčí?
Ano, u perštiny spolupracujeme s rodilými mluvčími (fársí) i s překladateli, kteří v perském jazyce dlouhodobě pracují.
U webů, marketingových materiálů, prezentací a dalších reprezentativních textů doporučujeme finální korekturu rodilým mluvčím, aby text zněl přirozeně a odpovídal zvyklostem v Íránu a dalších persky mluvících regionech.
Přizpůsobíte překlad do perštiny cílovému trhu a kultuře?
Ano, překlady do perštiny vždy přizpůsobujeme konkrétní cílové skupině a účelu – jinak bude vypadat text pro perský úřad, jinak pro obchodního partnera a jinak pro online marketing.
Při lokalizaci do perštiny zohledňujeme kulturní kontext, formální zdvořilostní roviny i citlivější témata, aby text v cílovém prostředí působil přirozeně.
Překládáte i webové stránky, e-shopy a software do perštiny?
Ano, zajišťujeme lokalizaci webů, e-shopů, zákaznických portálů a aplikací do perštiny včetně správného zobrazení textu zprava doleva.
Umíme pracovat s exporty z CMS a e-shopových systémů i s technickými formáty (např. XML, JSON). Součástí může být také překlad titulků a videí pro persky mluvící publikum.
Zajišťujete soudní (úřední) překlady do perštiny s razítkem?
Ano, podle typu dokumentu můžeme zajistit i soudní překlady do perštiny a z perštiny s kulatým razítkem soudního tlumočníka. Hodí se například pro úřady, soudy, školy nebo imigrační řízení.
Stačí nám zaslat sken dokumentu a napsat, pro jaký účel překlad potřebujete – poradíme, zda je nutný soudní překlad, nebo postačí běžný.
Zajišťujete i překlady z perštiny do jiných jazyků než jen do češtiny?
Ano, překládáme z perštiny nejen do češtiny, ale i do angličtiny, němčiny a dalších jazyků podle vašich potřeb.
U mezinárodních projektů dokážeme z jednoho perského originálu vytvořit více jazykových verzí najednou a pohlídat, aby si obsahově odpovídaly.
Používáte při překladech do perštiny umělou inteligenci nebo strojový překlad?
U perštiny využíváme AI a strojový překlad pouze jako doplňkový nástroj pro vybrané interní nebo opakující se texty, a i tam platí, že finální verze vždy prochází detailní úpravou překladatele.
U právních, technických a marketingových textů do perštiny doporučujeme čistě lidský překlad, protože kvalita automatických nástrojů u tohoto jazyka má svá omezení.
Pracujete u překladů do perštiny s překladovými pamětmi a CAT nástroji?
Ano, i u perštiny používáme CAT nástroje a překladové paměti, zejména u větších nebo dlouhodobých projektů. Pomáhají nám znovu využít schválené formulace a držet strukturu a terminologii stále stejnou.
Pro stálé klienty vytváříme také perské terminologické glosáře, aby klíčové pojmy a názvy byly ve všech textech překládány jednotně.
Jak je u překladů do perštiny zajištěná bezpečnost a důvěrnost dat?
Dokumenty pro překlad do perštiny zpracováváme v zabezpečených interních systémech a používáme pouze licencovaný software.
Žádné texty nevkládáme do veřejných online překladačů. Přístup k materiálům má jen omezený projektový tým a u citlivých zakázek běžně uzavíráme NDA a další dohody o mlčenlivosti.
Jak můžu objednat překlad do perštiny?
Text k překladu do perštiny nám můžete poslat e-mailem nebo přes poptávkový formulář na webu. Uveďte výchozí a cílový jazyk, typ textu (smlouva, technická dokumentace, web, marketing apod.) a požadovaný termín dodání.
My vám obratem připravíme nezávaznou cenovou nabídku. Po jejím schválení vybereme vhodného překladatele, nastavíme potřebnou kontrolu (korektura, revize) a hotový perský překlad vám dodáme v domluveném formátu.
Potřebujete profesionální překlady perštiny?

Naši klienti

