Překlady maltštiny
Přesně, rychle a s důrazem na kvalitu.
Nabízíme překlady do maltštiny a z maltštiny s využitím pokročilých technologií a špičkových odborníků.
Máme rozsáhlé zkušenosti s překlady do maltštiny i z maltštiny
Nabízíme profesionální lidské překlady podporované moderními technologiemi i strojové překlady s posteditací.
Správnou stylistiku a terminologii zajišťují terminologické slovníky a překladatelské nástroje, které sledují jednotný styl i opakování – což optimalizuje finální cenu překladů.
Máme bohaté zkušenosti s právními překlady, každoročně přeložíme více než 60 000 normostran právních textů.
Jaké dokumenty nejčastěji překládáme z maltštiny a do maltštiny?
Typy překladů, které zajišťujeme
Překládáme širokou škálu dokumentů, především pro technické, právní a marketingové účely.
Právní dokumenty
- Překlady smluv, zákonů, směrnic, vyhlášek, žalob, rozsudků, právních posudků a firemních předpisů.
- Překlady zakladatelských listin, licenčních smluv, dokumentů ISO.
- Soudní překlady (s možností zajištění apostily nebo superlegalizace) pro oficiální účely.
Auditorské a bezpečnostní dokumenty
Překlady auditorských zpráv, bezpečnostních předpisů a podkladů pro výběrová řízení.
Technické dokumentace
Překlady technických manuálů a dalších specializovaných dokumentů.
Marketingové materiály
Překlady webů, brožur, propagačních kampaní a jiných komunikačních textů.
Jaké jazykové kombinace nabízíme?
Překládáme dokumenty z a do maltštiny v různých jazykových kombinacích.
- Z maltštiny do češtiny a naopak
- Z maltštiny do angličtiny a naopak
- Z maltštiny do němčiny a naopak
- Z maltštiny do čínštiny a naopak
- Z maltštiny do španělštiny a naopak
- Z maltštiny do italštiny a naopak
- Z maltštiny do chorvatštiny a naopak
- Z maltštiny do slovenštiny a naopak
- Z maltštiny do polštiny a naopak
- Z maltštiny do ukrajinštiny a naopak
- Z maltštiny do rumunštiny a naopak
- Z maltštiny do francouzštiny a naopak
- Z maltštiny do ruštiny a naopak
- a mnohé další jazykové kombinace…

Jak zajistíme kvalitu a odbornost?
Více o překladech maltštiny
Nástroje pro podporu překladu, které využíváme, detekují použité termíny v originále a upozorní při nejednotném překladu. Stejný překlad napříč dokumenty pak zajistíme uložením termínu do interního slovníku.
Zajistíme jednotnou terminologii
Nástroje pro podporu překladu, které využíváme, detekují použité termíny v originále a upozorní při nejednotném překladu. Stejný překlad napříč dokumenty pak zajistíme uložením termínu do interního slovníku.
Zrychlujeme proces překladu
Prvotní překlad necháme vyhotovit pomocí neuronového strojového překladu (NMT) a následně naši odborníci provádí posteditaci. Jsme také certifikovaní podle normy ISO 18587.
Máme odborníky na technické a právní překlady
Na právních a technických překladech spolupracujeme s překladateli-specialisty, kteří se orientují v oborové terminologii a právních normách. Naše překlady vždy vyhotovují rodilí mluvčí a navíc splňují normy kvality dle certifikací ISO 17100 a ISO 9001.

Zvláštní původ maltštiny
Zajímavost
Maltština je jediným semitským jazykem, který je běžně zapisován latinkou (s pár vlastními znaky). A ačkoliv ji po její dlouhou historii ovlivňovaly další, především románské jazyky jako italština a přejala množství slov z jiných řečí, její gramatika zůstala velmi výrazně semitskou. Z arabštiny má především základní výrazy, z italštiny pak pozdější, modernější slova a nově přebírá technická či speciální slova z angličtiny, která je druhým úředním jazykem ostrova.
Časté dotazy
Kolik stojí překlad jedné strany do maltštiny?
Cena překladu do maltštiny závisí na rozsahu textu, odbornosti, požadovaném termínu a výchozím jazyce (nejčastěji čeština, angličtina nebo italština).
Standardně účtujeme podle počtu normostran hotového překladu – 1 normostrana = 1 800 znaků maltštiny včetně mezer. U některých zakázek můžeme cenu stanovit i podle počtu slov nebo znaků zdrojového textu; konkrétní způsob účtování vždy upřesníme v nezávazné kalkulaci.
Nejpřesnější cenu překladu do maltštiny vám sdělíme po zaslání souboru – obratem připravíme nabídku s cenou a termínem.
Jak rychle zvládnete překlad do maltštiny?
Krátké texty do maltštiny (např. e-maily, jednoduché dokumenty) zvládáme zpravidla do 1–2 pracovních dnů. U rozsáhlejších nebo odborných překladů záleží na objemu textu a domluveném termínu.
Jakmile od vás dostaneme podklady, navrhneme konkrétní termín dodání a případně i variantu rychlejšího zpracování.
Nabízíte expresní překlad do maltštiny?
Ano, u některých typů textů umíme zajistit i expresní překlady do maltštiny – například během jednoho dne nebo přes víkend.
U expresních zakázek je obvykle účtován příplatek za urgentní zpracování, ale jeho výši vždy předem uvedeme v kalkulaci, takže přesně víte, kolik překlad do maltštiny bude stát.
Jak zajišťujete kvalitu překladů do maltštiny?
Překlady do maltštiny svěřujeme ověřeným překladatelům se znalostí maltského prostředí a konkrétního oboru (právo, cestovní ruch, obchod, technika).
Pracujeme s CAT nástroji a kontrolními funkcemi (QA), které pomáhají hlídat čísla, formát, konzistenci terminologie i správné použití vlastních jmen. U textů určených k prezentaci (web, marketing, firemní materiály) zapojujeme často korekturu druhým lingvistou.
Překládáte i právní a technické texty do maltštiny?
Ano, zajišťujeme i odborné překlady do maltštiny – právní dokumenty, smlouvy, obchodní podmínky, technické manuály, dokumentaci pro EU, bezpečnostní listy či interní firemní směrnice.
Na tyto zakázky vybíráme překladatele se specializací na daný obor a podle potřeby přidáváme odbornou revizi, aby byl text použitelný pro úřady, instituce i obchodní partnery na Maltě.
Jaký je rozdíl mezi běžným a odborným překladem do maltštiny?
Běžný překlad do maltštiny využijete u textů bez složité terminologie – interní komunikace, jednoduché firemní dokumenty, obecné webové texty.
Odborný překlad je určen pro texty, kde se pracuje s přesnými právními, technickými nebo finančními pojmy a kde je důležitá vyšší míra odpovědnosti. U těchto zakázek zapojujeme překladatele se specializací a často i druhou kontrolu.
Překládají vám texty do maltštiny rodilí mluvčí?
Ano, u maltštiny spolupracujeme s rodilými mluvčími i zkušenými překladateli, kteří maltský jazyk používají profesionálně a dlouhodobě.
U webových stránek, marketingových textů nebo propagačních materiálů doporučujeme finální korekturu rodilým mluvčím, aby text působil přirozeně pro maltské publikum.
Přizpůsobíte překlad do maltštiny maltskému trhu a prostředí?
Ano, překlad do maltštiny vždy přizpůsobujeme konkrétnímu účelu a cílové skupině – jiný styl volíme pro dokumenty pro maltské úřady, jiný pro turistické materiály, web nebo B2B komunikaci.
V rámci lokalizace zohledňujeme také kulturní kontext a běžné způsoby oslovení, aby maltská verze textu nepůsobila jako doslovný překlad z češtiny.
Překládáte i webové stránky, e-shopy a software do maltštiny?
Ano, zajišťujeme lokalizace webů, e-shopů, portálů a softwaru do maltštiny. Umíme pracovat s exporty z CMS, e-shopových platforem i s technickými soubory (např. XML, JSON).
Součástí může být i úprava textů pro vyhledávače (SEO) v maltském jazyce a překlad titulků, videí či dalších online materiálů.
Zajišťujete soudní (úřední) překlady do maltštiny s razítkem?
Ano, podle typu dokumentu umíme zajistit i soudní (úřední) překlady do maltštiny a z maltštiny s kulatým razítkem soudního tlumočníka. Tyto překlady jsou potřeba například pro úřady, soudy, školy a další instituce.
Stačí nám poslat sken dokumentu a napsat, pro jaký účel překlad potřebujete – sdělíme vám, zda je nutný soudní překlad, nebo stačí překlad běžný.
Zajišťujete i překlady z maltštiny do jiných jazyků než jen do češtiny?
Ano, překládáme z maltštiny nejen do češtiny, ale i do dalších jazyků – například do angličtiny, italštiny, němčiny a dalších evropských jazyků.
U vícejazyčných projektů umíme z jednoho maltského originálu vytvořit více jazykových verzí najednou a zajistit, aby byly obsahově konzistentní.
Používáte při překladech do maltštiny umělou inteligenci nebo strojový překlad?
U maltštiny využíváme strojový překlad a AI pouze u pečlivě vybraných typů textů (například interní nebo opakující se materiály), a i tam vždy platí, že výstup dokončí překladatel – upraví význam, terminologii i styl.
U právních, technických a marketingových textů do maltštiny doporučujeme výhradně lidský překlad, protože automatické nástroje u méně rozšířených jazyků často nedosahují požadované kvality.
Pracujete u překladů do maltštiny s překladovými pamětmi a CAT nástroji?
Ano, u maltštiny používáme CAT nástroje a překladové paměti, zejména u dlouhodobých projektů, dokumentace a vícejazyčných webů. Pomáhají nám znovu využít schválené formulace a zrychlit práci na aktualizacích.
Opravdovou konzistenci terminologie zajišťují terminologické glosáře, které pro stálé klienty vytváříme – díky nim používají všechny maltské texty stejné pojmy a názvy.
Jak je u překladů do maltštiny zajištěná bezpečnost a důvěrnost dat?
Dokumenty pro překlad do maltštiny zpracováváme v zabezpečených interních systémech a používáme pouze licencovaný software.
Žádné texty nevkládáme do veřejných online překladačů. Přístup k dokumentům má pouze úzký projektový tým a u citlivých materiálů běžně uzavíráme NDA a další dohody o mlčenlivosti.
Jak můžu objednat překlad do maltštiny?
Text k překladu do maltštiny nám můžete poslat e-mailem nebo přes poptávkový formulář na webu. Napište výchozí a cílový jazyk, typ textu (např. smlouva, web, marketing, technická dokumentace) a požadovaný termín.
My vám obratem připravíme nezávaznou cenovou nabídku. Po jejím schválení vybereme vhodného překladatele, nastavíme případnou korekturu či revizi a hotový překlad do maltštiny vám dodáme v domluveném formátu.
Potřebujete profesionální překlady maltštiny?

Naši klienti

