Indonéština

Indonéštinou se hovoří v jedné z největších zemí světa, tedy Indonésii. Tento jazyk je po gramatické stránce velmi jednoduchý, se slovní zásobou tomu už tak ale není. Zajímá vás, čím je indonéština specifická?

Čím se vyznačuje indonéština?

Indonéština patří do skupiny malajských jazyků a zároveň vychází malajštiny. Proto jsou si dnes tyto dva jazyky podobné snad ještě více, než čeština a slovenština. Malajština dříve byla jazykem námořníků a obchodníků, díky čemuž se rozšířila po celém území jihovýchodní Asie, včetně Indonésie, a stala se dorozumívacím jazykem v tamních přístavech a na tržištích.

Současná indonéština je tedy v podstatě upravenou podobou malajštiny, tedy přesněji její sumatránskou formou. Sumatra je podle etnologů považována za kolébku malajského jazyka i kultury. Indonéština se stala oficiálním jazykem Indonésie až po vyhlášení nezávislosti v roce 1945. Po vzniku samostatného státu se poté do již oficiálního jazyka začaly dostávat slova z domáckých jazyků, zejména javádštiny a sundštiny. 

Indonéština tedy není rodným jazykem všech Indonésanů, nicméně ji dnes každý ovládá. Kromě toho většina obyvatel Indonésie rovněž hovoří regionálními jazyky nebo místními nářečími. Přestože je indonéština považována za jeden z nejjednodušších jazyků světa, můžete mít problém se v některých místech dorozumět, neboť se v zemi hovoří celkem 583 jazyky a dialekty.

Gramatika indonéštiny

Indonéština používá latinku a z gramatického hlediska představuje velmi jednoduchý jazyk, který není obtížné se naučit. Nemá totiž pády ani slovesné časy, což je ovšem nahrazeno systémem přípon a předpon, které umožňují dávat slovům specifický význam. Například slovo „baca“, které naleznete ve slovníku, znamená „čtení“.  V praxi se ovšem setkáte s od něj odvozenými výrazy, jako jsou:

  • Membaca: číst
  • Terbaca: čitelný
  • Membacakan: předčítat
  • Pembaca: čtenář
  • Bacakan: čtení

Množné číslo se neutváří gramaticky, ale jednoduše tak, že dané slovo vyslovíte dvakrát po sobě. Například „člověk“ se řekne „orang“ a „lidé“ „orang orang“. Minulý a budoucí čas zase vytvoříte pouze tím, že připojíte ke slovesu časový údaj (včera, dnes, zítra apod.). U budoucího času s nevyjádřeným časovým údajem pak stačí připojit slovíčko „akan“.

Slovosled jazyka je pevný, stejně jako například v angličtině. To znamená, že jej nelze měnit podle libosti. Věta vždy začíná podmětem, pokračuje přísudkem a po nich následuje předmět a další větné členy.

Výslovnost indonéštiny

V indonéštině se slova podobně jako v češtině vyslovují tak, jak se píšou. Existují zde ovšem drobné výjimky ve vyslovování některých písmen. Konkrétně se jedná o následující hlásky:

  • „j“ čte se jako „dž“ (Jakarta = „Džakarta“
  • „h“ Nečte se na konci slova
  • „ng“ Nosovka – vyslovuje se stejně jako například v anglickém slově song
  • „e“ Často se nečte vůbec nebo velmi oslabeně
  • „c“ Zhruba jako „č“ (puncak = „punčak“)
  • „y“ Čte se jako „j“
  • „ny“ Čte se jako „ň“ (semanya = „semaňa“)

Slovní zásoba indonéštiny

Na rozdíl od evropských jazyků je indonéština velmi různorodá a změna jednoho písmene nic neznamená, čili nezmění význam slova. Tento jazyk má navíc pro většinu slov více výrazů, přičemž jeden až dva bývají indonéské a další vychází z lokálních jazyků, jako je jávanština, sundština, balijština apod.

Proto vás může snadno zmást, že když se naučíte jeden výraz, ostatní zrovna použijí jiný. Někteří Indonésané navíc neznají veškeré indonéské výrazy, a tak jednoduše používají ty lokální. Často se navíc v jazyce používají i zkráceniny slov, takže například „paní“, která se v indonéštině řekne „ibu“ se může vyslovit jen jako „bu“.

Nejpoužívanější výrazy v indonéštině

Pokud se chystáte do Indonésie, mohou se vám hodit především některá z následujících slovíček a frází:

  • Selamat pagi: Dobré ráno
  • Selamat siang: Dobré odpoledne
  • Selamat malam: Dobrý večer
  • Apa kabar: Jak se máš? – Baik (odpověď)
  • Selamat sore: Dobrý den v rozmezí od 11 do 14 hodin
  • Selamat tidur: Dobrou noc
  • Tolong: Prosím
  • Terima kasih: Děkuji
  • Sama sama: Není zač
  • Permisi: Omluvte mě
  • Maaf: Promiňte
  • Ya: Ano
  • Tidak: Ne
  • Mungkin: Možná
  • Selamat datang: Vítej(te)
  • Siapa nama anda: Jak se jmenuješ?
  • Nama saya: Jmenuji se…
  • Dari mana?: Odkud jsi?
  • Saya dari republic ceko: Jsem z České republiky
  • Silakan duduk: Prosím posaďte se
  • Hati-hati: Opatrně/ Dávajte na sebe pozor
  • Selamant tingal: Sbohem
  • Berapa harganya: Kolik to stojí?
  • Jam berapa sekarang?: Kolik je hodin?
  • Hari ini: Dnes
  • Besok: Zítra
  • Kemarin: Včera
  • Lusa: Pozítří
  • Goreng: Smažený
  • Naší: Rýže
  • Kentang: Brambory
  • Mie, bakmie, bihun: Nudle
  • Ikan: Ryba
  • Ayam: Kuře
  • Babi: Vepřové
  • Soto: Polévka
  • Telor, telur: Vejce
  • Teh: Čaj
  • Kopi: Káva
  • Air: Voda
  • Garam: Sůl
  • Gula: Cu