Překlady norštiny
Přesně, rychle a s důrazem na kvalitu.
Nabízíme překlady do norštiny a z norštiny s využitím pokročilých technologií a špičkových odborníků.
Máme rozsáhlé zkušenosti s překlady do norštiny i z norštiny
Nabízíme profesionální lidské překlady podporované moderními technologiemi i strojové překlady s posteditací.
Správnou stylistiku a terminologii zajišťují terminologické slovníky a překladatelské nástroje, které sledují jednotný styl i opakování – což optimalizuje finální cenu překladů.
Máme bohaté zkušenosti s právními překlady, každoročně přeložíme více než 60 000 normostran právních textů.
Jaké dokumenty nejčastěji překládáme z norštiny a do norštiny?
Typy překladů, které zajišťujeme
Překládáme širokou škálu dokumentů, především pro technické, právní a marketingové účely.
Právní dokumenty
- Překlady smluv, zákonů, směrnic, vyhlášek, žalob, rozsudků, právních posudků a firemních předpisů.
- Překlady zakladatelských listin, licenčních smluv, dokumentů ISO.
- Soudní překlady (s možností zajištění apostily nebo superlegalizace) pro oficiální účely.
Auditorské a bezpečnostní dokumenty
Překlady auditorských zpráv, bezpečnostních předpisů a podkladů pro výběrová řízení.
Technické dokumentace
Překlady technických manuálů a dalších specializovaných dokumentů.
Marketingové materiály
Překlady webů, brožur, propagačních kampaní a jiných komunikačních textů.
Jaké jazykové kombinace nabízíme?
Překládáme dokumenty z a do norštiny v různých jazykových kombinacích.
- Z norštiny do češtiny a naopak
- Z norštiny do angličtiny a naopak
- Z norštiny do němčiny a naopak
- Z norštiny do čínštiny a naopak
- Z norštiny do španělštiny a naopak
- Z norštiny do italštiny a naopak
- Z norštiny do chorvatštiny a naopak
- Z norštiny do slovenštiny a naopak
- Z norštiny do polštiny a naopak
- Z norštiny do ukrajinštiny a naopak
- Z norštiny do rumunštiny a naopak
- Z norštiny do portugalštiny a naopak
- Z norštiny do ruštiny a naopak
- a mnohé další jazykové kombinace…

Jak zajistíme kvalitu a odbornost?
Více o překladech norštiny
Nástroje pro podporu překladu, které využíváme, detekují použité termíny v originále a upozorní při nejednotném překladu. Stejný překlad napříč dokumenty pak zajistíme uložením termínu do interního slovníku.
Zajistíme jednotnou terminologii
Nástroje pro podporu překladu, které využíváme, detekují použité termíny v originále a upozorní při nejednotném překladu. Stejný překlad napříč dokumenty pak zajistíme uložením termínu do interního slovníku.
Zrychlujeme proces překladu
Prvotní překlad necháme vyhotovit pomocí neuronového strojového překladu (NMT) a následně naši odborníci provádí posteditaci. Jsme také certifikovaní podle normy ISO 18587.
Máme odborníky na technické a právní překlady
Na právních a technických překladech spolupracujeme s překladateli-specialisty, kteří se orientují v oborové terminologii a právních normách. Naše překlady vždy vyhotovují rodilí mluvčí a navíc splňují normy kvality dle certifikací ISO 17100 a ISO 9001.

Dvě varianty norštiny
Zajímavost
Severské jazyky jsou si sice navzájem velmi blízké, ale jsou dostatečně odlišené natolik, aby v uzavřených komunitách docházelo ke vzniku místních dialektů. Norština má navíc dva rozdílné standardy pro psanou norštinu, a to nynorsk (tedy „nová norština“) a bokmål (tedy „knižní řeč“). Obě verze jsou rovnocenné a je na každém, kterou verzi si pro zápis vybere. Nynorsk je uměle vytvořený standard, který vychází z norských nářečí, a je tedy bližší mluvené norštině – ale i přesto až 85 % Norů preferuje spíše bokmål, který vychází z dánštiny (a je tedy mluvené norštině vzdálenější), která byla v Norsku po dlouhou dobu úředním jazykem.
Potřebujete profesionální překlady norštiny?

Naši klienti