Překlady makedonštiny
Přesně, rychle a s důrazem na kvalitu.
Nabízíme překlady do makedonštiny a z makedonštiny s využitím pokročilých technologií a špičkových odborníků.
Máme rozsáhlé zkušenosti s překlady do makedonštiny i z makedonštiny
Nabízíme profesionální lidské překlady podporované moderními technologiemi i strojové překlady s posteditací.
Správnou stylistiku a terminologii zajišťují terminologické slovníky a překladatelské nástroje, které sledují jednotný styl i opakování – což optimalizuje finální cenu překladů.
Máme bohaté zkušenosti s právními překlady, každoročně přeložíme více než 60 000 normostran právních textů.
Jaké dokumenty nejčastěji překládáme z makedonštiny a do makedonštiny?
Typy překladů, které zajišťujeme
Překládáme širokou škálu dokumentů, především pro technické, právní a marketingové účely.
Právní dokumenty
- Překlady smluv, zákonů, směrnic, vyhlášek, žalob, rozsudků, právních posudků a firemních předpisů.
- Překlady zakladatelských listin, licenčních smluv, dokumentů ISO.
- Soudní překlady (s možností zajištění apostily nebo superlegalizace) pro oficiální účely.
Auditorské a bezpečnostní dokumenty
Překlady auditorských zpráv, bezpečnostních předpisů a podkladů pro výběrová řízení.
Technické dokumentace
Překlady technických manuálů a dalších specializovaných dokumentů.
Marketingové materiály
Překlady webů, brožur, propagačních kampaní a jiných komunikačních textů.
Jaké jazykové kombinace nabízíme?
Překládáme dokumenty z a do makedonštiny v různých jazykových kombinacích.
- Z makedonštiny do češtiny a naopak
- Z makedonštiny do angličtiny a naopak
- Z makedonštiny do němčiny a naopak
- Z makedonštiny do čínštiny a naopak
- Z makedonštiny do španělštiny a naopak
- Z makedonštiny do francouzštiny a naopak
- Z makedonštiny do chorvatštiny a naopak
- Z makedonštiny do slovenštiny a naopak
- Z makedonštiny do polštiny a naopak
- Z makedonštiny do ukrajinštiny a naopak
- Z makedonštiny do rumunštiny a naopak
- Z makedonštiny do portugalštiny a naopak
- Z makedonštiny do ruštiny a naopak
- a mnohé další jazykové kombinace…

Jak zajistíme kvalitu a odbornost?
Více o překladech makedonštiny
Nástroje pro podporu překladu, které využíváme, detekují použité termíny v originále a upozorní při nejednotném překladu. Stejný překlad napříč dokumenty pak zajistíme uložením termínu do interního slovníku.
Zajistíme jednotnou terminologii
Nástroje pro podporu překladu, které využíváme, detekují použité termíny v originále a upozorní při nejednotném překladu. Stejný překlad napříč dokumenty pak zajistíme uložením termínu do interního slovníku.
Zrychlujeme proces překladu
Prvotní překlad necháme vyhotovit pomocí neuronového strojového překladu (NMT) a následně naši odborníci provádí posteditaci. Jsme také certifikovaní podle normy ISO 18587.
Máme odborníky na technické a právní překlady
Na právních a technických překladech spolupracujeme s překladateli-specialisty, kteří se orientují v oborové terminologii a právních normách. Naše překlady vždy vyhotovují rodilí mluvčí a navíc splňují normy kvality dle certifikací ISO 17100 a ISO 9001.

Kontroverze ohledně názvu
Zajímavost
Stejně jako Severní Makedonii samotnou, i makedonský jazyk provází nejrůznější kontroverze ohledně názvu, a to především ve vztahu k Řecku. Podle některých lingvistů by jazyk správně měl být označen „slavomakedonština“, aby byl rozlišen od původní makedonštiny, řeckého dialektu (ačkoliv i o tomto se vedou spory), kterým mluvili starověké osobnosti jako Alexandr Veliký nebo Filip II. Objevují se však i protichůdné názory, že makedonština je pouze nářečím bulharštiny, se kterou je nejvíce příbuzná.
Časté dotazy
Kolik stojí překlad jedné strany do makedonštiny?
Cena překladu do makedonštiny závisí na rozsahu textu, jeho odbornosti, požadovaném termínu a výchozím jazyce (nejčastěji čeština, angličtina, němčina nebo albánština).
Standardně účtujeme podle počtu normostran hotového překladu – 1 normostrana = 1 800 znaků makedonského textu včetně mezer. U některých projektů můžeme cenu stanovit také podle počtu slov nebo znaků zdrojového textu; konkrétní způsob účtování vždy upřesníme v nezávazné kalkulaci.
Nejpřesnější cenu vám sdělíme po zaslání souboru – obratem připravíme cenovou nabídku s termínem dodání.
Jak rychle zvládnete překlad do makedonštiny?
Krátké a méně náročné texty do makedonštiny zvládáme obvykle do 1–2 pracovních dnů. U rozsáhlejších dokumentů nebo odborných překladů záleží na počtu normostran, náročnosti a domluveném rozsahu kontrol (korektura, revize).
Jakmile nám pošlete podklady, navrhneme vám reálný termín dodání a případně i variantu standardního a rychlejšího zpracování.
Nabízíte expresní překlad do makedonštiny?
Ano, podle typu textu a aktuální kapacity překladatelů můžeme zajistit i expresní překlad do makedonštiny – například do druhého dne nebo přes víkend.
U expresních zakázek se obvykle počítá s příplatkem za rychlost, ale vždy ho předem jasně uvedeme v kalkulaci, abyste se mohli rozhodnout.
Jak zajišťujete kvalitu překladů do makedonštiny?
Kvalitu překladů do makedonštiny stavíme na pečlivém výběru překladatele a vícestupňové kontrole. Pro každý projekt volíme překladatele podle oboru (právo, technika, obchod, veřejná správa) a zkušeností s makedonštinou.
Využíváme CAT nástroje a kontrolní funkce (QA), které pomáhají odhalit chyby v číslech, formátu a konzistenci. U důležitých dokumentů (například smluv nebo veřejně dostupných textů) doporučujeme navíc korekturu druhým lingvistou. Pro stálé klienty vytváříme terminologické glosáře, aby makedonské texty dlouhodobě používaly stejné pojmy.
Překládáte i právní a technické texty do makedonštiny?
Ano, zajišťujeme i odborné překlady do makedonštiny, zejména právní, technické, obchodní a finanční texty. Překládáme smlouvy, obchodní dokumentaci, technické manuály, tendrové podklady i další specializované materiály.
Na tyto zakázky vybíráme překladatele se znalostí daného oboru a podle potřeby přidáváme i odbornou revizi, aby byl makedonský text přesný z jazykového i věcného hlediska.
Jaký je rozdíl mezi běžným a odborným překladem do makedonštiny?
Běžný překlad do makedonštiny se používá u textů bez složité terminologie – například obecná komunikace, informační materiály nebo interní sdělení.
Odborný překlad je určen pro texty s konkrétní odbornou terminologií a vyšší odpovědností, jako jsou právní dokumenty, technická dokumentace nebo finanční a podnikové texty. U odborných překladů vždy volíme specialistu a často zapojujeme i druhý pár očí.
Překládají vám texty do makedonštiny rodilí mluvčí?
Ano, při překladu do makedonštiny spolupracujeme s rodilými mluvčími makedonštiny i zkušenými překladateli, kteří se na tento jazyk dlouhodobě zaměřují.
U textů určených pro veřejnost (web, marketing, prezentace) doporučujeme finální korekturu rodilým mluvčím, aby text zněl přirozeně pro čtenáře v Severní Makedonii a dalších makedonsky mluvících komunitách.
Přizpůsobíte překlad do makedonštiny místním podmínkám a institucím?
Ano, překlad do makedonštiny vždy přizpůsobujeme konkrétnímu účelu a cílové skupině. Jinak formulujeme text pro makedonský úřad, jinak pro obchodní partnery nebo pro zákazníky na webu.
Při práci zohledňujeme i formální náležitosti dokumentů a místní jazykové zvyklosti, aby byl výsledný text snadno použitelný v makedonském prostředí.
Překládáte i webové stránky, e-shopy a software do makedonštiny?
Ano, zajišťujeme lokalizaci webů, e-shopů, portálů a softwaru do makedonštiny. Umíme pracovat jak s běžnými textovými soubory, tak s exporty z CMS, e-shopových platforem nebo s technickými formáty.
Součástí může být také překlad titulků, videí a prezentačních materiálů do makedonštiny a úprava textů s ohledem na vyhledávače a online prostředí.
Zajišťujete soudní (úřední) překlady do makedonštiny s razítkem?
Ano, podle typu dokumentu umíme zajistit i soudní (úřední) překlady do makedonštiny a z makedonštiny s kulatým razítkem soudního tlumočníka. Tyto překlady vyžadují například úřady, soudy, školy nebo zaměstnavatelé.
Stačí nám poslat sken dokumentu a napsat, k jakému účelu překlad potřebujete – poradíme vám, zda je nutný soudní překlad, nebo postačí běžný překlad do makedonštiny.
Zajišťujete i překlady z makedonštiny do jiných jazyků než jen do češtiny?
Ano, překládáme z makedonštiny nejen do češtiny, ale také například do angličtiny, němčiny, albánštiny nebo srbštiny, případně i do dalších evropských jazyků podle vašich potřeb.
U vícejazyčných zakázek umíme z jednoho makedonského originálu připravit několik jazykových verzí najednou a pohlídat, aby byly obsahově konzistentní.
Používáte při překladech do makedonštiny umělou inteligenci nebo strojový překlad?
U makedonštiny můžeme u některých typů textů (například interní dokumenty, opakující se pasáže) využít strojový překlad a nástroje s umělou inteligencí, ale vždy pouze jako pomocný nástroj. Finální verzi překladu vždy vytváří a kontroluje překladatel, který upraví význam, terminologii i styl.
U právních, úředních a marketingových textů do makedonštiny preferujeme čistě lidský překlad, kde jsou nuance a přesnost klíčové.
Pracujete u překladů do makedonštiny s překladovými pamětmi a CAT nástroji?
Ano, při překladech do makedonštiny používáme CAT nástroje a překladové paměti, zejména u větších nebo dlouhodobých projektů (dokumentace, weby, smluvní dokumentace). Tyto nástroje nám umožňují znovu použít již schválené formulace a hlídat konzistenci.
Kromě překladových pamětí vytváříme pro stálé klienty také makedonské terminologické glosáře, aby se stejné pojmy používaly jednotně napříč všemi materiály.
Jak je u překladů do makedonštiny zajištěná bezpečnost a důvěrnost dat?
S dokumenty pro překlad do makedonštiny zacházíme v souladu s našimi interními pravidly pro ochranu informací. Pracujeme v zabezpečených interních systémech a používáme pouze licencovaný software.
Žádné texty nevkládáme do veřejných online překladačů. Přístup k materiálům má jen omezený tým, který na zakázce pracuje, a u citlivých projektů běžně uzavíráme NDA a další dohody o mlčenlivosti.
Jak můžu objednat překlad do makedonštiny?
Text pro překlad do makedonštiny nám můžete poslat e-mailem nebo přes poptávkový formulář na webu. Uveďte výchozí a cílový jazyk, stručně popište typ textu (např. smlouva, technická dokumentace, web, úřední listina) a požadovaný termín dodání.
Na základě podkladů vám připravíme nezávaznou cenovou nabídku. Po vašem souhlasu vybereme vhodného překladatele, nastavíme případnou korekturu či revizi a hotový makedonský překlad dodáme v domluveném formátu.
Potřebujete profesionální překlady makedonštiny?

Naši klienti

