Překlady korejštiny

Přesně, rychle a s důrazem na kvalitu.

Nabízíme překlady do korejštiny a z korejštiny s využitím pokročilých technologií a špičkových odborníků.

Máme rozsáhlé zkušenosti s překlady do korejštiny i z korejštiny

Nabízíme profesionální lidské překlady podporované moderními technologiemi i strojové překlady s posteditací.

 

Správnou stylistiku a terminologii zajišťují terminologické slovníky a překladatelské nástroje, které sledují jednotný styl i opakování – což optimalizuje finální cenu překladů.

 

Máme bohaté zkušenosti s právními překlady, každoročně přeložíme více než 60 000 normostran právních textů.

angličtina
thajština

Jaké dokumenty nejčastěji překládáme z korejštiny a do korejštiny?

Typy překladů, které zajišťujeme

Překládáme širokou škálu dokumentů, především pro technické, právní a marketingové účely.

Právní dokumenty

  • Překlady smluv, zákonů, směrnic, vyhlášek, žalob, rozsudků, právních posudků a firemních předpisů.
  • Překlady zakladatelských listin, licenčních smluv, dokumentů ISO.
  • Soudní překlady (s možností zajištění apostily nebo superlegalizace) pro oficiální účely.

Auditorské a bezpečnostní dokumenty

Překlady auditorských zpráv, bezpečnostních předpisů a podkladů pro výběrová řízení.

Technické dokumentace

Překlady technických manuálů a dalších specializovaných dokumentů.

Marketingové materiály

Překlady webů, brožur, propagačních kampaní a jiných komunikačních textů.  

Jaké jazykové kombinace nabízíme?

Překládáme dokumenty z a do korejštiny v různých jazykových kombinacích.

  • Z korejštiny do češtiny a naopak
  • Z korejštiny do angličtiny a naopak
  • Z korejštiny do němčiny a naopak
  • Z korejštiny do čínštiny a naopak
  • Z korejštiny do španělštiny a naopak
  • Z korejštiny do francouzštiny a naopak
  • Z korejštiny do chorvatštiny a naopak
  • Z korejštiny do slovenštiny a naopak
  • Z korejštiny do polštiny a naopak
  • Z korejštiny do ukrajinštiny a naopak
  • Z korejštiny do rumunštiny a naopak
  • Z korejštiny do portugalštiny a naopak
  • Z korejštiny do ruštiny a naopak
  • a mnohé další jazykové kombinace…

Nenašli jste jazyk, který hledáte?

Kontaktujte nás. O váš překlad se postaráme.

Kontaktovat

Jak zajistíme kvalitu a odbornost?

Více o překladech korejštiny

Nástroje pro podporu překladu, které využíváme, detekují použité termíny v originále a upozorní při nejednotném překladu. Stejný překlad napříč dokumenty pak zajistíme uložením termínu do interního slovníku.

  • Zajistíme jednotnou terminologii

    Nástroje pro podporu překladu, které využíváme, detekují použité termíny v originále a upozorní při nejednotném překladu. Stejný překlad napříč dokumenty pak zajistíme uložením termínu do interního slovníku.

  • Zrychlujeme proces překladu

    Prvotní překlad necháme vyhotovit pomocí neuronového strojového překladu (NMT) a následně naši odborníci provádí posteditaci. Jsme také certifikovaní podle normy ISO 18587.

  • Máme odborníky na technické a právní překlady

    Na právních a technických překladech spolupracujeme s překladateli-specialisty, kteří se orientují v oborové terminologii a právních normách. Naše překlady vždy vyhotovují rodilí mluvčí a navíc splňují normy kvality dle certifikací ISO 17100 a ISO 9001.

Poslední přeživší korejský jazyk

Zajímavost

I přesto, že ve skupině korejských jazyků se nachází ještě jeden jazyk, a sice čedžuština, nemá korejština žádné blízké příbuzné jazyky. Jako takový patří mezi velmi obtížné jazyky pro nové uživatele. Ale i přes tyto bariéry o korejštinu stále panuje velký zájem – ať už pro obchod, či strategické využití, ale i pro hluboký zájem o korejskou kulturu, který se v posledních letech zvedá. 

Časté dotazy

Cena překladu do korejštiny závisí na rozsahu textu, jeho odbornosti, termínu dodání a výchozím jazyce (často čeština, angličtina nebo němčina).
Nejčastěji účtujeme podle počtu normostran hotového překladu – 1 normostrana = 1 800 znaků korejského textu včetně mezer. U některých zakázek je možné cenu stanovit také podle počtu slov nebo znaků zdrojového textu; konkrétní model vždy uvedeme v nezávazné kalkulaci.
Přesnou cenu vám sdělíme po zaslání podkladů.

Krátké a méně odborné texty do korejštiny zvládáme obvykle do 1–2 pracovních dnů. U rozsáhlých projektů (technická dokumentace, manuály, weby) záleží na rozsahu, oboru a požadovaném termínu.
Po doručení textu vám navrhneme konkrétní termín dodání a případně i více variant (standardní vs. expresní).

Ano, umíme zajistit i expresní překlad do korejštiny, pokud je k dispozici vhodný překladatel a charakter textu to umožňuje. To se hodí například u krátkých smluv, prezentací nebo e-mailové komunikace, která nesnese odklad.
U expresních zakázek se počítá s příplatkem za urgentní zpracování, ale přesnou částku vždy uvedeme v kalkulaci předem.

Korejština patří mezi jazyky, kde se velmi dbá na formálnost, kontext a kulturní nuance. Překlady do korejštiny proto svěřujeme překladatelům se zkušenostmi s korejským prostředím a daným oborem (technika, automotive, IT, právo, obchod, marketing).
Využíváme CAT nástroje a QA kontroly, které hlídají konzistenci termínů, čísel, formátu a struktur. U textů, které míří přímo na korejské zákazníky nebo partnery, zapojujeme často revizi rodilým mluvčím, aby byl styl přirozený a přesvědčivý.

Ano, zajišťujeme i vysoce odborné překlady do korejštiny, například právní dokumenty, smlouvy, obchodní podmínky, technické manuály, IT dokumentaci, bezpečnostní listy, produktové katalogy či firemní směrnice.
Na tyto zakázky vybíráme překladatele se specializací na korejštinu v daném oboru a podle potřeby zapojujeme i odbornou revizi.

Běžný překlad do korejštiny se používá u textů bez složité terminologie – obecné informace, interní komunikace, základní webové texty.
Odborný překlad je určen pro texty s náročnou terminologií a vyšší odpovědností, jako jsou smlouvy, technická dokumentace, medicínské nebo finanční texty. U těchto zakázek vždy volíme specialistu a často zapojujeme druhou kontrolu, aby byl korejský text jednoznačný a přesný.

Ano, při práci s korejštinou spolupracujeme s rodilými mluvčími i zkušenými překladateli, kteří mají dlouholetou praxi v korejsko-evropských projektech.
U webů, marketingových materiálů, prezentací a dalších viditelných textů doporučujeme, aby finální verzi kontroloval rodilý mluvčí korejštiny, který doladí styl, zdvořilostní formy i kulturně citlivé pasáže.

Ano, překlad do korejštiny vždy přizpůsobujeme konkrétnímu trhu (Jižní Korea, korejské komunity v zahraničí) a cílové skupině.
U obchodních a marketingových textů pracujeme formou lokalizace – nejen že přeložíme slova, ale upravíme i styl, strukturu a sdělení tak, aby korejští čtenáři text přijali jako přirozený a relevantní.

Ano, máme zkušenosti s lokalizací webů, e-shopů, mobilních aplikací a softwaru do korejštiny. Pracujeme s běžnými soubory i s exporty z CMS a technickými formáty.
Součástí může být i úprava korejských textů pro vyhledávače (SEO), překlad titulků k videím, uživatelských rozhraní, nápověd a dalších prvků tak, aby se korejští uživatelé na vašem webu nebo v aplikaci cítili „doma“.

Ano, podle typu dokumentu umíme zajistit i soudní překlady do korejštiny a z korejštiny s kulatým razítkem soudního tlumočníka. Ty se používají například pro úřady, školy, vízová řízení, zaměstnavatele nebo soudy.
Pošlete nám sken dokumentu a uveďte, pro jakou instituci je určen – poradíme vám, zda je nutný soudní překlad, nebo postačí běžný překlad do korejštiny.

Ano, kromě překladů z korejštiny do češtiny zajišťujeme i překlady z korejštiny do angličtiny, němčiny a dalších evropských jazyků.
U mezinárodních projektů můžeme z jednoho korejského originálu připravit více jazykových mutací (např. pro Evropu, USA, další asijské trhy) a postarat se o to, aby byly všechny verze vzájemně konzistentní.

U korejštiny můžeme u některých typů textů (například interní materiály, opakující se popisy) využít strojový překlad a nástroje s umělou inteligencí, ale vždy jen jako pomocný krok. Finální text vždy kontroluje a upravuje překladatel, který doladí význam, terminologii a vhodnou míru zdvořilosti.
U právních, technických a marketingových překladů do korejštiny upřednostňujeme výhradně lidský překlad, protože nuance v korejštině mají zásadní dopad na vnímání sdělení.

Ano, při překladu do korejštiny používáme CAT nástroje a překladové paměti, zejména u technické dokumentace, návodů, katalogů a vícejazyčných webů. Tyto nástroje nám pomáhají znovu použít schválené formulace a držet stejnou strukturu i terminologii napříč projekty.
Kromě překladových pamětí připravujeme pro stálé klienty korejské terminologické glosáře, ve kterých jsou definovány preferované překlady klíčových pojmů a názvů produktů.

U korejských projektů často pracujeme s citlivými obchodními, technickými nebo osobními daty. Všechny dokumenty zpracováváme v zabezpečených interních systémech a používáme pouze licencovaný software s jasnými pravidly pro ochranu dat.
Žádné texty nevkládáme do veřejných online překladačů. Přístup k dokumentům má jen omezený projektový tým a u citlivých zakázek běžně uzavíráme NDA a další dohody o mlčenlivosti.

Text, který potřebujete přeložit do korejštiny, nám můžete poslat e-mailem nebo přes poptávkový formulář na webu. Uveďte výchozí a cílový jazyk, typ textu (např. smlouva, manuál, web, prezentace, marketing) a požadovaný termín.
Obratem pro vás připravíme nezávaznou cenovou nabídku. Po jejím schválení vybereme vhodného překladatele, nastavíme potřebnou kontrolu (korektura, revize, případně DTP) a hotový překlad do korejštiny vám dodáme v domluveném formátu.

Potřebujete profesionální překlady korejštiny?

Spojte se s námi a zjistěte, jak vám můžeme pomoci s překlady či lokalizací.

Naši klienti

Reference, které
mluví za vše

Jsme hrdí, že na nás spoléhají tyto přední společnosti a organizace při zajišťování profesionálních překladatelských služeb té nejvyšší kvality.