Překlady nizozemštiny
Přesně, rychle a s důrazem na kvalitu.
Nabízíme překlady do nizozemštiny a z nizozemštiny s využitím pokročilých technologií a špičkových odborníků.
Máme rozsáhlé zkušenosti s překlady do nizozemštiny i z nizozemštiny
Nabízíme profesionální lidské překlady podporované moderními technologiemi i strojové překlady s posteditací.
Správnou stylistiku a terminologii zajišťují terminologické slovníky a překladatelské nástroje, které sledují jednotný styl i opakování – což optimalizuje finální cenu překladů.
Máme bohaté zkušenosti s právními překlady, každoročně přeložíme více než 60 000 normostran právních textů.
Jaké dokumenty nejčastěji překládáme z nizozemštiny a do nizozemštiny?
Typy překladů, které zajišťujeme
Překládáme širokou škálu dokumentů, především pro technické, právní a marketingové účely.
Právní dokumenty
- Překlady smluv, zákonů, směrnic, vyhlášek, žalob, rozsudků, právních posudků a firemních předpisů.
- Překlady zakladatelských listin, licenčních smluv, dokumentů ISO.
- Soudní překlady (s možností zajištění apostily nebo superlegalizace) pro oficiální účely.
Auditorské a bezpečnostní dokumenty
Překlady auditorských zpráv, bezpečnostních předpisů a podkladů pro výběrová řízení.
Technické dokumentace
Překlady technických manuálů a dalších specializovaných dokumentů.
Marketingové materiály
Překlady webů, brožur, propagačních kampaní a jiných komunikačních textů.
Jaké jazykové kombinace nabízíme?
Překládáme dokumenty z a do nizozemštiny v různých jazykových kombinacích.
- Z nizozemštiny do češtiny a naopak
- Z nizozemštiny do angličtiny a naopak
- Z nizozemštiny do němčiny a naopak
- Z nizozemštiny do čínštiny a naopak
- Z nizozemštiny do španělštiny a naopak
- Z nizozemštiny do francouzštiny a naopak
- Z nizozemštiny do chorvatštiny a naopak
- Z nizozemštiny do slovenštiny a naopak
- Z nizozemštiny do polštiny a naopak
- Z nizozemštiny do ukrajinštiny a naopak
- Z nizozemštiny do rumunštiny a naopak
- Z nizozemštiny do portugalštiny a naopak
- Z nizozemštiny do ruštiny a naopak
- a mnohé další jazykové kombinace…

Jak zajistíme kvalitu a odbornost?
Více o překladech nizozemštiny
Nástroje pro podporu překladu, které využíváme, detekují použité termíny v originále a upozorní při nejednotném překladu. Stejný překlad napříč dokumenty pak zajistíme uložením termínu do interního slovníku.
Zajistíme jednotnou terminologii
Nástroje pro podporu překladu, které využíváme, detekují použité termíny v originále a upozorní při nejednotném překladu. Stejný překlad napříč dokumenty pak zajistíme uložením termínu do interního slovníku.
Zrychlujeme proces překladu
Prvotní překlad necháme vyhotovit pomocí neuronového strojového překladu (NMT) a následně naši odborníci provádí posteditaci. Jsme také certifikovaní podle normy ISO 18587.
Máme odborníky na technické a právní překlady
Na právních a technických překladech spolupracujeme s překladateli-specialisty, kteří se orientují v oborové terminologii a právních normách. Naše překlady vždy vyhotovují rodilí mluvčí a navíc splňují normy kvality dle certifikací ISO 17100 a ISO 9001.

Holandština, nebo nizozemština?
Zajímavost
Historie regionu Nizozemí je spletitá, čemuž odpovídají i naše názvy pro místní jazyky. Vlámština je označení pro mluvenou nizozemštinu v regionu Vlámska v dnešní Belgii, holandština pak souhrnné označení, které může obsahovat i dialekty, a správné označení pro jazyk jako takový je pak nizozemština. Ta je ve své jednotné podobě úředním jazykem jak v Nizozemsku, tak v Belgii, ale také ve Francii a v řadě bývalých kolonií, jako je Surinam, Aruba, Svatý Martin nebo Curaçao.
Potřebujete profesionální překlady nizozemštiny?

Naši klienti