Soudně ověřené překlady potřebujete často pro úřední potřeby. Typickými případy jsou dokumenty pro banky, školy či soudy, dokumenty týkající se mezinárodního obchodního styku, firemní dokumenty pro úřední jednání a pro soudní projednávání, dokumenty pro policejní orgány, ale také vysvědčení, plné moci a rodné listy.

DŮLEŽITÁ INFORMACE K SOUDNÍM PŘEKLADŮM:
Dokument je pevnou součástí složky soudního překladu tehdy, pokud je dokument se složkou spojen notářským způsobem – pečetí. Tato složka se pro účely, pro které je vyžadována, odevzdává jako celek soudního překladu. Překládaný dokument nelze ze složky vyjmout či oddělit.

Pokud tedy o původní překládaný dokument nechcete odevzdáním složky soudního překladu na příslušná místa nenávratně přijít (rodný list, vysvědčení, oddací list atd.) doporučujeme si ještě před objednáním soudního překladu opatřit notářsky ověřenou kopii, tu poskytnout k přeložení a originál si pečlivě uschovat!