Překlady portugalštiny

Přesně, rychle a s důrazem na kvalitu.

Nabízíme překlady do portugalštiny a z portugalštiny s využitím pokročilých technologií a špičkových odborníků.

Máme rozsáhlé zkušenosti s překlady do portugalštiny i z portugalštiny

Nabízíme profesionální lidské překlady podporované moderními technologiemi i strojové překlady s posteditací.

 

Správnou stylistiku a terminologii zajišťují terminologické slovníky a překladatelské nástroje, které sledují jednotný styl i opakování – což optimalizuje finální cenu překladů.

 

Máme bohaté zkušenosti s právními překlady, každoročně přeložíme více než 60 000 normostran právních textů.

angličtina
Portugalská vlajka
thajština

Jaké dokumenty nejčastěji překládáme z portugalštiny a do portugalštiny?

Typy překladů, které zajišťujeme

Překládáme širokou škálu dokumentů, především pro technické, právní a marketingové účely.

V portugalštině se kromě standardních dokumentů zaměřujeme na lokalizaci webů, aplikací a marketingových kampaní pro Portugalsko i Brazílii, včetně úprav textů pro vyhledávače na těchto trzích. Umíme také přeložit titulky, videa a audio obsah pro portugalsky mluvící publikum.

Právní dokumenty

  • Překlady smluv, zákonů, směrnic, vyhlášek, žalob, rozsudků, právních posudků a firemních předpisů.
  • Překlady zakladatelských listin, licenčních smluv, dokumentů ISO.
  • Soudní překlady (s možností zajištění apostily nebo superlegalizace) pro oficiální účely.

Auditorské a bezpečnostní dokumenty

Překlady auditorských zpráv, bezpečnostních předpisů a podkladů pro výběrová řízení.

Technické dokumentace

Překlady technických manuálů a dalších specializovaných dokumentů.

Marketingové materiály

Překlady webů, brožur, propagačních kampaní a jiných komunikačních textů.  

Jaké jazykové kombinace nabízíme?

Překládáme dokumenty z a do portugalštiny v různých jazykových kombinacích.

  • Z portugalštiny do češtiny a naopak
  • Z portugalštiny do angličtiny a naopak
  • Z portugalštiny do němčiny a naopak
  • Z portugalštiny do čínštiny a naopak
  • Z portugalštiny do španělštiny a naopak
  • Z portugalštiny do italštiny a naopak
  • Z portugalštiny do chorvatštiny a naopak
  • Z portugalštiny do slovenštiny a naopak
  • Z portugalštiny do polštiny a naopak
  • Z portugalštiny do ukrajinštiny a naopak
  • Z portugalštiny do rumunštiny a naopak
  • Z portugalštiny do francouzštiny a naopak
  • Z portugalštiny do ruštiny a naopak
  • a mnohé další jazykové kombinace…

Nenašli jste jazyk, který hledáte?

Kontaktujte nás. O váš překlad se postaráme.

Kontaktovat

Jak zajistíme kvalitu a odbornost?

Více o překladech portugalštiny

Nástroje pro podporu překladu, které využíváme, detekují použité termíny v originále a upozorní při nejednotném překladu. Stejný překlad napříč dokumenty pak zajistíme uložením termínu do interního slovníku.

  • Zajistíme jednotnou terminologii

    Nástroje pro podporu překladu, které využíváme, detekují použité termíny v originále a upozorní při nejednotném překladu. Stejný překlad napříč dokumenty pak zajistíme uložením termínu do interního slovníku.

  • Zrychlujeme proces překladu

    Prvotní překlad necháme vyhotovit pomocí neuronového strojového překladu (NMT) a následně naši odborníci provádí posteditaci. Jsme také certifikovaní podle normy ISO 18587.

  • Máme odborníky na technické a právní překlady

    Na právních a technických překladech spolupracujeme s překladateli-specialisty, kteří se orientují v oborové terminologii a právních normách. Naše překlady vždy vyhotovují rodilí mluvčí a navíc splňují normy kvality dle certifikací ISO 17100 a ISO 9001.

Jeden z nejrozšířenějších jazyků

Zajímavost

Přestože Portugalsko má pouze cca 10 milionů obyvatel, portugalština patří v důsledku dlouhé koloniální historie mezi nejrozšířenější světové jazyky a celkově jí hovoří přes čtvrt miliardy lidí. Rozdíly mezi evropskou a brazilskou portugalštinou mohou být zásadní a my vám v této otázce rádi poradíme.

 

Časté dotazy

Cena překladu do portugalštiny se odvíjí od rozsahu textu, odbornosti, cílové varianty jazyka (Portugalsko / Brazílie), termínu dodání a výchozího jazyka.
Obvykle účtujeme podle počtu normostran hotového portugalského překladu (1 800 znaků cílového textu včetně mezer). U některých projektů lze cenu nastavit i podle počtu slov nebo znaků zdrojového textu; způsob účtování vždy specifikujeme v nabídce.
Nejpřesnější cenu vám sdělíme po zaslání dokumentu – obratem připravíme nezávaznou kalkulaci.

Běžné překlady do portugalštiny dodáváme obvykle v rámci 2–3 pracovních dnů, podle rozsahu a typu textu.

Rychlost ovlivňuje:

  • počet normostran / slov,

  • odbornost textu (právo, technika, marketing…),

  • potřeba korektury rodilým mluvčím nebo grafických úprav (DTP).

U kratších a méně náročných textů umíme po domluvě nabídnout i kratší termín.

Ano, u portugalštiny vždy řešíme, jestli text míří na Evropu (pt-PT) nebo Brazílii (pt-BR).

Rozdíly se týkají:

  • slovní zásoby a idiomů,

  • pravopisu a gramatiky v některých obratech,

  • kulturních referencí a tónu komunikace.

Pro marketingové a zákaznické texty je vhodné zvolit konkrétní variantu, pro technické texty lze často volit i „neutrálnější“ portugalštinu – poradíme, co je pro vás vhodné.

Do portugalštiny nejčastěji překládáme obchodní, technické a marketingové texty.

Typicky jde o:

  • smlouvy, rámcové dohody, obchodní podmínky,

  • technické manuály a dokumentaci k výrobkům exportovaným do Portugalska nebo Brazílie,

  • webové stránky, e-shopy, katalogy a kampaně,

  • materiály pro cestovní ruch, gastro, služby a průmysl.

Ano, právní a technické překlady do portugalštiny patří mezi naše běžné zakázky.

Zpracováváme například:

  • obchodní smlouvy, NDA, licenční smlouvy,

  • interní směrnice, HR dokumenty, compliance dokumentaci,

  • technické manuály, provozní a bezpečnostní předpisy,

  • dokumenty pro certifikace, audity a tendry.

Na tyto texty nasazujeme překladatele se znalostí daného oboru.

Ano, pro překlady do portugalštiny spolupracujeme s rodilými mluvčími z Portugalska i Brazílie. Podle cílového trhu volíme vhodného překladatele, protože evropská a brazilská portugalština se v některých ohledech liší.

U marketingových textů, webů a dalších veřejných materiálů jsou rodilí mluvčí klíčoví – pomáhají text přizpůsobit konkrétnímu trhu a kultuře. Pro stálé klienty vytváříme style-guides a terminologické databáze, aby byla komunikace v portugalštině konzistentní napříč projekty i zeměmi.

Ano, zajišťujeme soudní překlady do portugalštiny i z portugalštiny s razítkem soudního tlumočníka.

Nejčastěji jde o:

  • rodné a oddací listy, diplomy, vysvědčení, potvrzení,

  • výpisy z rejstříků, notářské zápisy, plné moci,

  • smlouvy a právní dokumenty pro české i zahraniční úřady.

Poradíme vám, zda je potřeba i apostila nebo jiné vyšší ověření.

Ano, lokalizujeme weby, e-shopy a online služby do portugalštiny.

Zaměřujeme se na:

  • překlad textů v CMS (menu, tlačítka, formuláře, systémové hlášky),

  • úpravu textů kategorií a produktů pro portugalsky mluvící zákazníky,

  • SEO prvky – nadpisy, meta popisy, texty kategorií a článků,

  • kulturní přizpůsobení obsahu pro Portugalsko i Brazílii.

Ano, u vybraných typů projektů kombinujeme strojový překlad s AI a následnou lidskou posteditací. Hodí se to hlavně u rozsáhlých textů, katalogů a interních dokumentů. Překladatel pak upraví terminologii a styl, a zároveň přizpůsobí text cílové variantě portugalštiny (Evropa / Brazílie).
Pro marketingové a velmi viditelné materiály obvykle volíme ruční překlad, který může doplnit korektura rodilého mluvčího.

Veškeré texty zpracováváme v zabezpečených systémech a licencovaných nástrojích, které mají smluvně ošetřené nakládání s daty. Nepoužíváme veřejné online překladače – žádné texty nekopírujeme do otevřených webových služeb.
Přístup k dokumentům je omezený a rádi uzavřeme NDA či jinou formu smluvní ochrany. U zvlášť citlivých textů lze domluvit režim čistě lidského překladu.

Pošlete nám podklady e-mailem nebo přes formulář, uveďte, že cílovým jazykem je portugalština, a ideálně doplňte, zda míříte na portugalský nebo brazilský trh. Připojte také požadovaný termín.
Připravíme pro vás cenovou nabídku a harmonogram. Po potvrzení zakázky ji přidělíme vhodnému překladateli a po dokončení vám předáme překlad v domluvené podobě.

Ano, často zajišťujeme portugalštinu jako součást multijazyčných projektů (např. EU, Latinská Amerika).

Výhody:

  • jedno kontaktní místo pro všechny jazykové verze,

  • konzistentní terminologie a styl napříč jazyky,

  • efektivnější plánování rozpočtu a termínů,

  • jednodušší aktualizace obsahu ve všech jazycích najednou.

Rozlišujeme evropskou a brazilskou portugalštinu a podle cílového trhu volíme i překladatele a korektory. U marketingových a veřejných textů je samozřejmostí finální kontrola rodilým mluvčím z daného regionu.
Kvalitu podporujeme konzistentním používáním CAT nástrojů, kontrolních funkcí (QA) a klientských glosářů, kde udržujeme schválenou terminologii. To pomáhá udržet jednotný styl napříč portugalskými verzemi.

Ano, překládáme z portugalštiny nejen do češtiny, ale i do angličtiny, španělštiny, francouzštiny, němčiny a dalších jazyků. Stejně tak můžeme z jednoho anglického či českého originálu vytvořit portugalskou a brazilskou verzi plus další jazykové mutace podle vašich cílových trhů.

Potřebujete profesionální překlady portugalštiny?

Spojte se s námi a zjistěte, jak vám můžeme pomoci s překlady či lokalizací.

Naši klienti

Reference, které
mluví za vše

Jsme hrdí, že na nás spoléhají tyto přední společnosti a organizace při zajišťování profesionálních překladatelských služeb té nejvyšší kvality.