Překlady portugalštiny
Přesně, rychle a s důrazem na kvalitu.
Nabízíme překlady do portugalštiny a z portugalštiny s využitím pokročilých technologií a špičkových odborníků.
Máme rozsáhlé zkušenosti s překlady do portugalštiny i z portugalštiny
Nabízíme profesionální lidské překlady podporované moderními technologiemi i strojové překlady s posteditací.
Správnou stylistiku a terminologii zajišťují terminologické slovníky a překladatelské nástroje, které sledují jednotný styl i opakování – což optimalizuje finální cenu překladů.
Máme bohaté zkušenosti s právními překlady, každoročně přeložíme více než 60 000 normostran právních textů.
Jaké dokumenty nejčastěji překládáme z portugalštiny a do portugalštiny?
Typy překladů, které zajišťujeme
Překládáme širokou škálu dokumentů, především pro technické, právní a marketingové účely.
V portugalštině se kromě standardních dokumentů zaměřujeme na lokalizaci webů, aplikací a marketingových kampaní pro Portugalsko i Brazílii, včetně úprav textů pro vyhledávače na těchto trzích. Umíme také přeložit titulky, videa a audio obsah pro portugalsky mluvící publikum.
Právní dokumenty
- Překlady smluv, zákonů, směrnic, vyhlášek, žalob, rozsudků, právních posudků a firemních předpisů.
- Překlady zakladatelských listin, licenčních smluv, dokumentů ISO.
- Soudní překlady (s možností zajištění apostily nebo superlegalizace) pro oficiální účely.
Auditorské a bezpečnostní dokumenty
Překlady auditorských zpráv, bezpečnostních předpisů a podkladů pro výběrová řízení.
Technické dokumentace
Překlady technických manuálů a dalších specializovaných dokumentů.
Marketingové materiály
Překlady webů, brožur, propagačních kampaní a jiných komunikačních textů.
Jaké jazykové kombinace nabízíme?
Překládáme dokumenty z a do portugalštiny v různých jazykových kombinacích.
- Z portugalštiny do češtiny a naopak
- Z portugalštiny do angličtiny a naopak
- Z portugalštiny do němčiny a naopak
- Z portugalštiny do čínštiny a naopak
- Z portugalštiny do španělštiny a naopak
- Z portugalštiny do italštiny a naopak
- Z portugalštiny do chorvatštiny a naopak
- Z portugalštiny do slovenštiny a naopak
- Z portugalštiny do polštiny a naopak
- Z portugalštiny do ukrajinštiny a naopak
- Z portugalštiny do rumunštiny a naopak
- Z portugalštiny do francouzštiny a naopak
- Z portugalštiny do ruštiny a naopak
- a mnohé další jazykové kombinace…

Jak zajistíme kvalitu a odbornost?
Více o překladech portugalštiny
Nástroje pro podporu překladu, které využíváme, detekují použité termíny v originále a upozorní při nejednotném překladu. Stejný překlad napříč dokumenty pak zajistíme uložením termínu do interního slovníku.
Zajistíme jednotnou terminologii
Nástroje pro podporu překladu, které využíváme, detekují použité termíny v originále a upozorní při nejednotném překladu. Stejný překlad napříč dokumenty pak zajistíme uložením termínu do interního slovníku.
Zrychlujeme proces překladu
Prvotní překlad necháme vyhotovit pomocí neuronového strojového překladu (NMT) a následně naši odborníci provádí posteditaci. Jsme také certifikovaní podle normy ISO 18587.
Máme odborníky na technické a právní překlady
Na právních a technických překladech spolupracujeme s překladateli-specialisty, kteří se orientují v oborové terminologii a právních normách. Naše překlady vždy vyhotovují rodilí mluvčí a navíc splňují normy kvality dle certifikací ISO 17100 a ISO 9001.

Jeden z nejrozšířenějších jazyků
Zajímavost
Přestože Portugalsko má pouze cca 10 milionů obyvatel, portugalština patří v důsledku dlouhé koloniální historie mezi nejrozšířenější světové jazyky a celkově jí hovoří přes čtvrt miliardy lidí. Rozdíly mezi evropskou a brazilskou portugalštinou mohou být zásadní a my vám v této otázce rádi poradíme.
Časté dotazy
Kolik stojí překlad jedné strany do portugalštiny?
Cena překladu do portugalštiny se odvíjí od rozsahu textu, odbornosti, cílové varianty jazyka (Portugalsko / Brazílie), termínu dodání a výchozího jazyka.
Obvykle účtujeme podle počtu normostran hotového portugalského překladu (1 800 znaků cílového textu včetně mezer). U některých projektů lze cenu nastavit i podle počtu slov nebo znaků zdrojového textu; způsob účtování vždy specifikujeme v nabídce.
Nejpřesnější cenu vám sdělíme po zaslání dokumentu – obratem připravíme nezávaznou kalkulaci.
2. Jak rychle zvládnete překlad do portugalštiny?
Běžné překlady do portugalštiny dodáváme obvykle v rámci 2–3 pracovních dnů, podle rozsahu a typu textu.
Rychlost ovlivňuje:
-
počet normostran / slov,
-
odbornost textu (právo, technika, marketing…),
-
potřeba korektury rodilým mluvčím nebo grafických úprav (DTP).
U kratších a méně náročných textů umíme po domluvě nabídnout i kratší termín.
3. Přizpůsobíte překlad portugalštiny cílovému trhu (Portugalsko vs. Brazílie)?
Ano, u portugalštiny vždy řešíme, jestli text míří na Evropu (pt-PT) nebo Brazílii (pt-BR).
Rozdíly se týkají:
-
slovní zásoby a idiomů,
-
pravopisu a gramatiky v některých obratech,
-
kulturních referencí a tónu komunikace.
Pro marketingové a zákaznické texty je vhodné zvolit konkrétní variantu, pro technické texty lze často volit i „neutrálnější“ portugalštinu – poradíme, co je pro vás vhodné.
4. Jaké typy textů nejčastěji překládáte do portugalštiny?
Do portugalštiny nejčastěji překládáme obchodní, technické a marketingové texty.
Typicky jde o:
-
smlouvy, rámcové dohody, obchodní podmínky,
-
technické manuály a dokumentaci k výrobkům exportovaným do Portugalska nebo Brazílie,
-
webové stránky, e-shopy, katalogy a kampaně,
-
materiály pro cestovní ruch, gastro, služby a průmysl.
5. Překládáte i právní a technické texty do/z portugalštiny?
Ano, právní a technické překlady do portugalštiny patří mezi naše běžné zakázky.
Zpracováváme například:
-
obchodní smlouvy, NDA, licenční smlouvy,
-
interní směrnice, HR dokumenty, compliance dokumentaci,
-
technické manuály, provozní a bezpečnostní předpisy,
-
dokumenty pro certifikace, audity a tendry.
Na tyto texty nasazujeme překladatele se znalostí daného oboru.
Překládají vám texty do portugalštiny rodilí mluvčí?
Ano, pro překlady do portugalštiny spolupracujeme s rodilými mluvčími z Portugalska i Brazílie. Podle cílového trhu volíme vhodného překladatele, protože evropská a brazilská portugalština se v některých ohledech liší.
U marketingových textů, webů a dalších veřejných materiálů jsou rodilí mluvčí klíčoví – pomáhají text přizpůsobit konkrétnímu trhu a kultuře. Pro stálé klienty vytváříme style-guides a terminologické databáze, aby byla komunikace v portugalštině konzistentní napříč projekty i zeměmi.
7. Zajišťujete soudní (úřední) překlady do portugalštiny?
Ano, zajišťujeme soudní překlady do portugalštiny i z portugalštiny s razítkem soudního tlumočníka.
Nejčastěji jde o:
-
rodné a oddací listy, diplomy, vysvědčení, potvrzení,
-
výpisy z rejstříků, notářské zápisy, plné moci,
-
smlouvy a právní dokumenty pro české i zahraniční úřady.
Poradíme vám, zda je potřeba i apostila nebo jiné vyšší ověření.
8. Překládáte weby a e-shopy do portugalštiny včetně SEO?
Ano, lokalizujeme weby, e-shopy a online služby do portugalštiny.
Zaměřujeme se na:
-
překlad textů v CMS (menu, tlačítka, formuláře, systémové hlášky),
-
úpravu textů kategorií a produktů pro portugalsky mluvící zákazníky,
-
SEO prvky – nadpisy, meta popisy, texty kategorií a článků,
-
kulturní přizpůsobení obsahu pro Portugalsko i Brazílii.
Používáte u překladů do portugalštiny strojový překlad nebo umělou inteligenci?
Ano, u vybraných typů projektů kombinujeme strojový překlad s AI a následnou lidskou posteditací. Hodí se to hlavně u rozsáhlých textů, katalogů a interních dokumentů. Překladatel pak upraví terminologii a styl, a zároveň přizpůsobí text cílové variantě portugalštiny (Evropa / Brazílie).
Pro marketingové a velmi viditelné materiály obvykle volíme ruční překlad, který může doplnit korektura rodilého mluvčího.
Jak je u portugalských překladů zajištěná ochrana dat?
Veškeré texty zpracováváme v zabezpečených systémech a licencovaných nástrojích, které mají smluvně ošetřené nakládání s daty. Nepoužíváme veřejné online překladače – žádné texty nekopírujeme do otevřených webových služeb.
Přístup k dokumentům je omezený a rádi uzavřeme NDA či jinou formu smluvní ochrany. U zvlášť citlivých textů lze domluvit režim čistě lidského překladu.
Jak můžu objednat překlad do portugalštiny?
Pošlete nám podklady e-mailem nebo přes formulář, uveďte, že cílovým jazykem je portugalština, a ideálně doplňte, zda míříte na portugalský nebo brazilský trh. Připojte také požadovaný termín.
Připravíme pro vás cenovou nabídku a harmonogram. Po potvrzení zakázky ji přidělíme vhodnému překladateli a po dokončení vám předáme překlad v domluvené podobě.
12. Zvládnete koordinovat portugalštinu v rámci vícejazyčných projektů?
Ano, často zajišťujeme portugalštinu jako součást multijazyčných projektů (např. EU, Latinská Amerika).
Výhody:
-
jedno kontaktní místo pro všechny jazykové verze,
-
konzistentní terminologie a styl napříč jazyky,
-
efektivnější plánování rozpočtu a termínů,
-
jednodušší aktualizace obsahu ve všech jazycích najednou.
Jak zajišťujete kvalitu překladů do portugalštiny?
Rozlišujeme evropskou a brazilskou portugalštinu a podle cílového trhu volíme i překladatele a korektory. U marketingových a veřejných textů je samozřejmostí finální kontrola rodilým mluvčím z daného regionu.
Kvalitu podporujeme konzistentním používáním CAT nástrojů, kontrolních funkcí (QA) a klientských glosářů, kde udržujeme schválenou terminologii. To pomáhá udržet jednotný styl napříč portugalskými verzemi.
Zajišťujete překlady z portugalštiny i do dalších jazyků?
Ano, překládáme z portugalštiny nejen do češtiny, ale i do angličtiny, španělštiny, francouzštiny, němčiny a dalších jazyků. Stejně tak můžeme z jednoho anglického či českého originálu vytvořit portugalskou a brazilskou verzi plus další jazykové mutace podle vašich cílových trhů.
Potřebujete profesionální překlady portugalštiny?

Naši klienti

