Titulky

Titulkování patří rovněž k našim často využívaným audio a video službám. Titulky jsou jednou z možností, jak zachovat původní audiovizuální stopu a zároveň přiblížit její obsah divákovi. Máte zájem o kvalitní české či cizojazyčné titulky? Neváhejte se na nás obrátit!

Co nabízíme

  • Timing a tvorba titulků ‒ českých i cizojazyčných
  • Překlad titulků a přepis videa
  • Titulky do videa v jednotné formě
  • Tvorba titulků ve formátu „.srt“ a pevný import titulků do videa
Zaujala Vás naše nabídka nebo potřebujete poradit?
Kontaktujte nás.

Jak se titulky tvoří

Tvorba titulků k videu má u nás jasně stanovený rámec, kterého se držíme a díky němuž jsme schopni poskytnout služby té nejvyšší kvality. Probíhá zpravidla ve dvou základních fázích – nejprve se udělá překlad titulků a následně jejich časování.

O překlad, stejně jako o odposlech, případně přepis, se postarají naši kvalifikovaní překladatelé, kteří mají s překlady titulků zkušenosti. Překlad titulků má totiž na rozdíl od běžného překladu dokumentu určitá specifika. Druhou fází je časování titulků. Právě to hraje klíčovou roli v tom, aby byly titulky snadno srozumitelné všem potenciálním divákům. Při tvorbě titulků je třeba zohlednit následující faktory:

  • správný začátek a konec titulků (důležité zejména u titulků k filmu),
  • dostatečnou délku zobrazení s ohledem na délku textového řetězce,
  • správný výběr fontu a velikosti písma,
  • správné rozložení titulků do obrazu.

Proč si objednat titulky u nás

Máme dlouholeté zkušenosti s různými titulkovacími projekty a formáty.

  • Film
  • Instruktážní videa
  • Animace
  • Propagační či edukativní videa

Můžeme Vám nabídnout velmi dobrý poměr ceny a kvality a krátké dodací lhůty.

Kontaktujte nás

Pro bližší informace neváhejte kontaktovat naše specialisty:
tel.: +420 225 000 755
e-mail: translations@presto.cz
Nebo nám odešlete rychlý dotaz pomocí formuláře níže.

required required required
required