Titulky
Titulkování patří rovněž k našim často využívaným audio a video službám. Titulky jsou jednou z možností, jak zachovat původní audiovizuální stopu a zároveň přiblížit její obsah divákovi. Máte zájem o kvalitní české či cizojazyčné titulky? Neváhejte se na nás obrátit!
Co nabízíme
- Timing a tvorba titulků ‒ českých i cizojazyčných
- Překlad titulků a přepis videa
- Titulky do videa v jednotné formě
- Tvorba titulků ve formátu „.srt“ a pevný import titulků do videa
Kontaktujte nás.
Jak se titulky tvoří
Tvorba titulků k videu má u nás jasně stanovený rámec, kterého se držíme a díky němuž jsme schopni poskytnout služby té nejvyšší kvality. Probíhá zpravidla ve dvou základních fázích – nejprve se udělá překlad titulků a následně jejich časování.
O překlad, stejně jako o odposlech, případně přepis, se postarají naši kvalifikovaní překladatelé, kteří mají s překlady titulků zkušenosti. Překlad titulků má totiž na rozdíl od běžného překladu dokumentu určitá specifika. Druhou fází je časování titulků. Právě to hraje klíčovou roli v tom, aby byly titulky snadno srozumitelné všem potenciálním divákům. Při tvorbě titulků je třeba zohlednit následující faktory:
- správný začátek a konec titulků (důležité zejména u titulků k filmu),
- dostatečnou délku zobrazení s ohledem na délku textového řetězce,
- správný výběr fontu a velikosti písma,
- správné rozložení titulků do obrazu.
Proč si objednat titulky u nás
Máme dlouholeté zkušenosti s různými titulkovacími projekty a formáty.
- Film
- Instruktážní videa
- Animace
- Propagační či edukativní videa
Můžeme Vám nabídnout velmi dobrý poměr ceny a kvality a krátké dodací lhůty.
Kontaktujte nás
Pro bližší informace neváhejte kontaktovat naše specialisty:
tel.: +420 225 000 755
e-mail: translations@presto.cz
Nebo nám odešlete rychlý dotaz pomocí formuláře níže.