Technické překlady

Každý rok přeložíme více než 100 000 stran technických textů z různých jazyků, oborů a specializací. V této oblasti disponujeme rozsáhlými zkušenostmi a můžeme Vám poskytnout prvotřídní kvalitu za dobré ceny.

Již od roku 1990 pro naše klienty zajišťujeme:

  • překlady technické dokumentace
  • překlady návodů k obsluze
  • překlady manuálů
  • překlady technických specifikací
  • překlady příruček pro obsluhu
  • překlady dokumentace ke strojům a zařízením atd.

Překládáme technické texty mj. nejvíce z angličtiny, němčiny, francouzštiny, španělštiny, italštiny, ruštiny a dalších jazyků a to především do češtiny a slovenštiny a naopak. Rovněž překládáme technické texty mezi různými cizojazyčnými kombinacemi. Technické texty Vám můžeme přeložit také z japonštiny nebo čínštiny nebo naopak z češtiny do japonštiny, čínštiny a dalších jazyků, případně mezi těmito jazyky.

Odborné zaměření

Vzhledem k širokému zázemí kvalifikovaných překladatelů z rozličných oborů pro Vás můžeme přeložit texty různého odborného zaměření.

Pravidelně překládáme texty z těchto oblastí:

  • strojírenství
  • stavebnictví a architektura
  • automobilový průmysl
  • chemie
  • elektrotechnika
  • telekomunikace
  • informační technologie (hardware i software)
  • ekologie
  • medicínská technika
  • jaderná energetika
  • a další technické obory a specializace

Kvalifikovaní překladatelé s příslušnou specializací jsou nepřetržitě k dispozici. V naší databázi máme více než 3 000 kvalitních technicky zaměřených překladatelů. V našem systému můžeme pro Vaše texty snadno vyhledat podle přesného odborného zaměření právě ty překladatele, kteří se na danou problematiku specializují a zaručit tak vysokou kvalitu každého překladu.

Spolupráce s Vašimi odborníky

Ačkoli máme s odbornými technickými překlady mnohaleté zkušenosti, víme dobře, že v dnešní době pokročila specializace natolik, že nikdo (a to ani zkušený překladatel) nemůže znát ze svého oboru úplně všechno do nejmenších detailů. Proto, je-li možnost, rádi využijeme spolupráce s našimi zákazníky a jejich odborníky i z častého důvodu, že se liší příslušná terminologie i u jednotlivých firem.

Slovníček odborných termínů, firemní terminologie

U rozsáhlejších překladů zpravidla zpracováváme na základě poskytnutých podkladů tzv. glosář – odbornou technickou terminologii ve zdrojovém a cílovém jazyce, kterou konzultujeme se zadavatelem překladu, je-li v souladu s jejich požadavky (s firemní terminologií). S využitím glosáře jako závazné terminologie pak vždy zpracujeme požadovaný překlad, přičemž má klient jistotu, že specifická, úzce zaměřená odborná terminologie bude přeložena jednotně v celém textu a přesně podle jeho představ.

 

OPPA, Praha EU

Novinky

10.8.2011

Stále se zlepšujeme...

Naše oddělení se usilovně snaží zefektivnit služby pro klienty používáním CAT nástrojů Trados, Transit a Multitrans.
1.12.2010

Presto rozdává dárky

V letošním roce jsme se rozhodli oslavit vánoční svátky tak, že pomůžeme lidem, kteří to opravdu potřebují.
30.11.2010

Nové webové stránky Presta

Počínaje prosincem jsme se rozhodli zveřejnit naše nové internetové stránky. Hlavním cílem byla intuitivní a přehledná struktura stránek, včetně nové grafiky, která je navržena v souladu s korporátní identitou společnosti. Věříme, že se Vám bude nová prezentace líbit.

více