Simultánní tlumočení

Potřebujete zajistit tlumočení na konferenci, které bude probíhat současně s projevem řečníka? Pak se na nás neváhejte obrátit. Poskytujeme komplexní služby simultánního tlumočení, jinak též nazývaného kabinové tlumočení, a to ve více než 40 jazycích.

Co nabízíme

  • Simultánní tlumočení v průběhu mezinárodních kongresů a konferencí
  • Simultánní tlumočení při mezinárodních přednáškách
  • Simultánní tlumočení během mezinárodních vzdělávacích seminářů
  • Simultánní tlumočení produktových prezentací firem
  • Zajištění tlumočnické techniky – kabiny, sluchátek, mikrofonů, ozvučení sálu
  • Organizační zajištění akcí – výběr prostor, služby hostesek, cateringové služby, pomoc s ubytováním účastníků a jejich doprovodným programem atd.
Zaujala Vás naše nabídka nebo potřebujete poradit?
Kontaktujte nás.

Nejčastěji poptávané jazyky a ceny 

Mezi nejžádanější jazyky patří u simultánního tlumočení angličtina, němčina, francouzština, ruština, polština, španělština a italština. Rádi Vám zajistíme i další jazyky.

Ceny za tlumočení se účtují zpravidla podle dnů nebo půldnů tlumočení. Sazby profesionálních tzv. „konferenčních tlumočníků“ odpovídají nárokům kladeným na tuto profesi.

Vyžádejte si ceník našich tlumočnických služeb nebo cenovou nabídku týkající se konkrétního tlumočení, kterou Vám rádi obratem zašleme.

Jak simultánní tlumočení probíhá

Konferenční (kabinové) simultánní tlumočení

Konferenční simultánní tlumočení se využívá, především je-li třeba tlumočit většímu počtu lidí, kteří se účastní dané akce. Při konferenčním simultánním překladu sedí tlumočník v tlumočnické kabině a tlumočí souběžně s řečníkem. Jeho tlumočený projev je účastníkům zprostředkováván pomocí moderních tlumočnických systémů do sluchátek. Zpravidla jsou v kabině přítomni dva tlumočníci, kteří se při tlumočení střídají, a to asi po 20‒30 minutách.

U simultánního překladu do většího množství jazyků, kdy přednášející mluví jiným než anglickým jazykem, se využívá angličtiny jako tzv. pilotního jazyka, z něhož se pak tlumočí do ostatních jazyků.

Tlumočení šeptem ‒ tzv. šušotáž

Menším skupinám (max. 3 osoby) nebo jednotlivým účastníkům akce poskytujeme simultánní tlumočení šeptem, tzv. šušotáž (z francouzského slova chuchoter, tj. šeptání). Při šušotáži nesedí tlumočník v kabině, ale přímo vedle účastníka nebo ve středu malé skupiny a tlumočí tlumeným hlasem.

U tohoto typu simultánního překladu se většinou nepoužívá tlumočnická technika. Pro větší skupiny lze použít sluchátka a klopové mikrofony, které Vám také rádi obstaráme.

Naše překladatelská agentura zajišťuje konferenční simultánní tlumočení na klíč včetně dodání potřebné tlumočnické techniky (tlumočnické kabiny, mikrofony, ozvučení, sluchátka, kamery, reproduktory, dataprojektory). O přesném počtu tlumočníků, které na akci delegujeme, rozhoduje počet jazyků, obtížnost a délka tlumočení.

Než si objednáte simultánní tlumočení

Simultánní překlad má svá specifika, proto Vám doporučujeme si před objednávkou tlumočení projít následující přehled, který Vám může pomoci při specifikaci tlumočnických služeb.

  • Rozhodněte se, zda si tlumočnickou techniku zajistíte sami, nebo zda to necháte na nás.
  • Podle tlumočeného tématu připravte materiály, které je třeba poskytnout našemu tlumočníkovi, resp. tlumočníkům, několik dní před začátkem akce, aby bylo možné se na ni připravit.
  • Podle typu akce vyberte vhodné místo, kde bude tlumočení probíhat. I tento úkol můžete svěřit naší překladatelské agentuře, která Vám vhodné prostory najde.
  • Spočítejte si, jak dlouho bude tlumočení trvat. Půlden představují 4 hodiny a méně, celý den znamená 4‒8 hodin. Každá hodina navíc u celodenních akcí se pak účtuje zvlášť podle platného ceníku tlumočnických služeb.
  • Je důležité zvolit si kontaktní osobu, která bude odpovědná za hladký chod celé akce.
  • V případě, že se tlumočení uskuteční mimo Prahu nebo velká města ČR, v nichž máme naše tlumočníky, je třeba počítat s jejich dopravou. Rozmyslete si, zda ji budete zajišťovat sami, nebo ji máme zařídit my a náklady Vám účtovat.
  • Pokud bude tlumočení probíhat v zahraničí, zvolte si, zda zabezpečíte našim tlumočníkům i dopravu, ubytování (jednolůžkový pokoj) a stravu, nebo zda tuto starost necháte na naší překladatelské agentuře (dopravné, ubytování a diety v zákonné výši).

Kontaktujte nás

Pro bližší informace neváhejte kontaktovat naše specialisty:

tel.: +420 225 000 722
e-mail: info@presto.cz


Nebo nám odešlete rychlý dotaz pomocí formuláře níže.

required required required
required