Překlady pro evropskou unii
Evropská unie se postupně rozrůstá o další členské státy. Počet oficiálních jazyků dosáhl k 1. květnu 2004 symbolického čísla 20 a další jazyky přibývají. Vstup České republiky do Unie byl výsledkem úspěšného zakončení přístupových rozhovorů, během kterých se projednávaly podmínky členství České republiky v EU.
Na základě naší specializace na problematiku Evropské unie jsme získali dlouhodobé kontrakty na překlady do různých jazyků pro evropské orgány a instituce. Každý den přeložíme v nejvyšší kvalitě 100 až 200 stran úzce specializovaných textů.
Mezi naše nejdůležitější zákazníky v oblasti EU překladů patří:
- Evropský parlament
- Evropský soudní dvůr
- Evropská komise
Překlady týkající se problematiky Evropské unie provádíme také pro české ústřední orgány a instituce.
Mezi naše nejvýznamnější a dlouholeté zákazníky například patří:
- Úřad vlády ČR
- Ministerstvo práce a sociálních věcí
- Ministerstvo průmyslu a obchodu
- Ministerstvo životního prostředí
- a další...
Pro firmy a instituce realizujeme překlady EU dokumentů pro různé potřeby. Naše překladatelská agentura zajistí, aby Vaše firemní materiály určené k překladu byly plně v souladu s terminologií běžně užívanou institucemi Evropského společenství.
Odborné překlady dokumentů EU provádíme z různých oblastí, například:
- právní překlady
- překlady dokumentů ze zemědělské problematiky
- finanční překlady
- překlady bankovních dokumentů
- překlady z oblasti telekomunikací