Informace o typech tlumočení
V souvislosti se vstupem České republiky do Evropské unie, rozvojem zahraničního obchodu a vstupem nových firem na tuzemský trh, stoupají také požadavky na tlumočnické služby a tlumočení.
Překladatelská agentura PRESTO pro Vás spolehlivě zajistí kompletní tlumočnické služby včetně tlumočnické techniky. Naši tlumočníci jsou přítomni při jednáních na nejvyšší úrovni, poskytují tlumočnické služby na mezinárodních konferencích nebo při obchodních jednáních.
Rozsah poskytovaných tlumočnických služeb:
- Konsekutivní tlumočení na nejvyšší úrovni, vysoká konsekutiva
- Konsekutivní tlumočení při obchodních jednáních včetně zahraničních cest
- Simultánní tlumočení na konferencích a seminářích
- Simultánní tlumočení, tzv. šušotáž
- Soudní tlumočení na valných hromadách a při dalších příležitostech
- Dlouhodobé tlumočení ve firmách
- Expresní zajištění tlumočníka
- Tlumočení po telefonu
- Zajištění tlumočnické techniky
- Zajištění vhodných prostor pro nejrůznější akce
- Doprovodné tlumočnické služby
Než objednáte tlumočení nebo tlumočníka, zkuste si nejprve odpovědět na několik základních otázek. Urychlíte tak průběh komunikace s naší překladatelskou agenturou a usnadníte vyřízení Vaší objednávky na tlumočení.
Garance kvality tlumočení a tlumočnických služeb
Naše překladatelská agentura uplatňuje integrovaný systém řízení kvality tlumočení a překladů v souladu se standardy ISO 9001.
Technické zařízení, které používáme pro tlumočení a tlumočnická technika (tlumočnické kabiny, mikrofony, ozvučení, sluchátka, kamery, reproduktory, dataprojektory) splňují požadavky na standardy v rámci EU.
Pomocná specifikace pro objednávku tlumočení
Rozhodněte se, jakému druhu tlumočení dáváte přednost, nebo který typ je pro Vaší akci nejvhodnější.
Před objednávkou tlumočení si projděte následující přehled, který Vám bude výraznou pomocí při specifikaci tlumočení a tlumočnických služeb.
Konsekutivní tlumočení, než objednáte tlumočníka
Doprovodné tlumočení je vhodné pro obchodní jednání, schůzky atd. Doprovodné tlumočení je prováděno jedním tlumočníkem.
Soudní tlumočení, tlumočník musí mít kulaté razítko, zpravidla se využívá pro valné hromady, svatby apod. Soudní tlumočení je prováděno jedním tlumočník
Konferenční tlumočení, tiskové konference, přednášky pro větší počet osob, zpravidla jsou přítomni 1-2 tlumočníci, rozhoduje obtížnost a délka tlumočení.
Simultánní tlumočení, než objednáte tlumočníka
Simultánní kabinové tlumočení do sluchátek. Přítomni jsou vždy dva tlumočníci, dále je potřeba nezbytná tlumočnická technika (tlumočnické kabiny, sluchátka, ozvučení, mikrofony, kamery, dataprojektory apod.)
Rozhodněte se, zda si tlumočnickou techniku zajistíte sami, nebo zda necháte tuto starost na naší překladatelské agentuře.
Podle tlumočeného tématu si připravte materiály, které je potřeba poskytnout našemu tlumočníkovi několik dní před začátkem akce.
Podle typu akce vyberte vhodné místo, kde bude tlumočení probíhat. I tuto starost můžete ponechat na naší překladatelské agentuře, která Vám vybere vhodné prostory.
Je důležité zvolit si kontaktní osobu, která bude odpovědná za hladký chod celé akce.
V případě, že tlumočení bude probíhat mimo Prahu, rozmyslete si, zda budete zajišťovat tlumočníkům dopravu.
Pokud bude tlumočení probíhat v zahraničí, zvolte si, zda budete našim tlumočníkům zajišťovat i dopravu, ubytování a stravu, nebo zda tuto starost necháte na naší překladatelské agentuře (dopravné, diety v zákonné výši).